Лошадь мою держи, бросает он Жене через плечо, направляя корову вперёд по дороге, не позволяя ей снова лечь. Вы что с животиной сделали, мм?
А Лошадь тем временем тенью вырастает над Женей и недовольно фыркает ей в лицо.
Я могу то же самое спросить.
Деньги она сжимает в руке, от монеток сильно пахнет железом. И как будто кровью.
Она... будто из ада выскакала.
Ада то? усмехается он. Ну да, знаю, говорит тоном таким, словно так оно и есть. Адушка моя такая. И норов соответствующий... Звать, говоришь, как тебя?
Её так зовут?
Теперь Женя ведёт лошадь с ещё большим опасением.
Же... Джилл. Меня зовут Джилл.
А я Карсон. Можно просто Сон, представляется он в ответ и, сощурив глаза, кивает в сторону, где вдали, не понятно как, разглядел между густых зарослей её хижину. Твоё жилище? Чего так далеко от всех? Особенно сейчас... Советовал бы тебе на время перебраться к кому-нибудь.
Она вздыхает.
Как только жених достанет мне платье, расшитое жемчугом и хрустальные туфли перееду к нему. А что... это нормально вообще? Часто люди пропадают?
Забавно, что первый известный серийный убийца английский продукт.
Джек-Потрошитель, кажется.
Но сейчас едва ли то время, когда вообще есть такое понятие.
Чёрт, то с коровой проблемы, то с женихом, теперь ещё и это...
В такую глушь как раз таки едва ли кому-то в голову придёт забредать, Сон. Забавное имя. Меня можно просто Женя.
Ну а что? Звучит похоже.
Хорошо, Женя, похоже звучание имени нисколько его не смущает. А про глушь зря ты так. Прятаться-то убийца будет там, где не увидят его да жертв не найдут... Уже пропало пять девушек и, к сожалению, один юноша. Все примерно твоего возраста. А про туфельки ты забудь такие, добавляет вдруг, не меняя делового тона.
Почему? удивляется она.
А что, поворачивает он к её дому и ускоряет шаг, замечая открытую калитку, ты будешь в них делать, лежать?
Это что, поговорка местная такая?
Ну, ты прямо как мать. Моя мать, хмурится Женя. Неважно, что я буду в них делать. Дело в поступке мужчины, в приложенных усилиях. Да и даже если лежать? Что не так?
С голоду помрёшь, следует простой и лаконичный ответ.
И на пути у них появляется всполошенная мать.
Джи... она осекается, во все глаза глядя на мужчину, на корову в его руках, на лошадь в руках дочери, на саму Женю... И шумно сглатывает. Ах, Карсон, это вы! Наслышана о вас. День добрый, уважаемый, едва ли не кланяется она ему и спешит перенять корову. Что это вы... Ой. Ах, как же так... Что... О нет, моя дочь что-то натворила? Ой, плещет руками, и корова спешит отойти от неё как можно дальше, нет, она попала в беду, а вы спасли её?!
А сама бросает на Женю... одобрительные взгляды.
Нет, всё куда проще...
Он собирается сказать что-то ещё, да позади них раздаётся шум, а там и голос, возмущённый голос Вилли:
Джилл! Я... Я вернулся. А... что вы... Что здесь происходит?!
Он снимает с седла тёмную лисью шкурку и словно пытается взглядом прожечь в Карсоне дыру.
Глава 12. Страшный гость
О нет!
Этого не может быть!
От осознания того, что Джека всё-таки прибили, Женя пошатывается и вдруг чувствует, что начинает терять сознание.
Раньше с ней такого не случалось.
Но Карсон вмиг подхватывает её на руки. И присаживается так, чтобы опустить Женю себе на колени и, придерживая
её одной рукой, другой несильно, но неприятно похлопать по щеке.
Женя... его взгляд чёрных, завораживающих глаз на одно мгновение становится обеспокоенным.
Мать замирает в стороне, с видом таким, словно наблюдает за прекрасным чудом.
А Вилли бледнеет от злости.
Это моя невеста! протестует он.
И Карсон одаривает его недобрым, жёстким взглядом.
Мне бросить её в грязь? И туфельки где?
Вилли отступает в замешательстве.
Что?
Хрустальные, фыркает он от сдерживаемого смеха. Не волнуйся, говорит матери Джилл, она наверняка это от созерцания свежесодранной шкуры.
Да-да, с ней такое случается, охотно соглашается та.
К сожалению, Женя приходит в себя. И не в своей комнате, даже не в гримёрке ТЮЗа...
Вновь унылый пейзаж, унылые сельчане и...
Тёмный взгляд Карсона прожигает насквозь.
Звучит, как Карлсон, шепчет она, будто бредя. А он убил его... Как же так?
Карлсон убил? морщится Сон от недоумения, но сразу же всё списывает на её состояние, а затем и на жалость, видимо, к лису. Девушки... На охоту тебя брать нельзя, видимо, шепчет так, словно собирался. И помогает ей встать на ноги, но руку с её талии убирать не спешит.
Вилли же бросает шкуру к её ногам.
Вот, я слово сдержал. Жди остального, и с оскорблённым видом, отмахнувшись от её матери, седлает свою лошадь и уносится прочь.
Как-то, лепечет мать, неловко вышло... Ах, что же это я, приглашающим жестом указывает Карсону на дом, прошу вас, окажите честь.
Женя бы попыталась выяснить, кто их незваный гость такой, но в её мыслях сейчас есть место только для Джека.
Вниз она не смотрит, боится, что станет только хуже.
Это ведь она его заколдовала. Собственными руками. А теперь Вилли...
Совершил убийство.
Человека.
Из-за неё.
Бедный Джек!
Мне что-то... шепчет она Карсону, дурно...
Он кажется ей самым разумным и безопасным здесь. И ухватиться бы за него, да время неподходящее.