Ева Кофей - Хозяйка бобового стебля стр 12.

Шрифт
Фон

Женя накручивает локон волос на палец и демонстративно закусывает губу, кутаясь в шаль.

Расскажешь, как твои дела? обращается к жениху. Какие новости?

И он, выпрямившись, сев рядом с ней и не отрывая от неё полыхающего взгляда, едва ли не задыхается от чувств.

Всё очень хорошо, моя красавица! Лучше и быть не может. И бандитов, от которых я спас тебя, говорят, почти всех уже повязали. И зайца я вчера поймал вот такого, разводит он в стороны руками. Удачно так, сам не ожидал, пока тебя искал. Даже отвлекаться не пришлось. И в доме уже комната твоя готова... Будешь, как царица у меня. И платье для тебя закажу, пусть сошьют. Какое ты хочешь?

Но если взглянуть в окно, можно заметить, как лис, капая слюной на землю (отнюдь не от голода и аппетита...) и скалясь, тянет корову к калитке. Та медленно,

но идёт, не упирается.

Женя щурится, раздумывая, как себя вести с ним дальше. Не хотелось бы раньше времени наделать глупостей, но и переезжать к нему нельзя. Во-первых, потому что никакой муж ей не нужен. Во-вторых, потому что здесь место действия дурацкой сказки.

Мать?

Да? с готовностью отзывается та, заметно напрягаясь, словно так и ждёт от дочери подвоха. Что, милая?

Нам нужно поговорить наедине. Немножко совсем.

Ой... она бросает быстрый взгляд на Вилли. Но... Ах... девичьи разговоры, прошу нас простить, и нехотя поднимается, цепляя дочь за локоть. Чего тебе? шипит она ей, отойдя в соседнюю крохотную комнатку.

Женя смеётся.

Да, нет, ты не так поняла. Это нам с Вилли нужно поговорить наедине.

Она застывает на месте, открыв рот. А затем взмахивает руками и буквально выталкивает её обратно.

Так давай, давай! И якобы ты со мной говорила, а не просила с ним остаться. Пусть думает, что ты приличная девочка! Иди, и напоследок звонко шлёпает её по заду.

Женя едва сдерживает смех. Она уверена, что мать Джилл будет маячить рядом и не заметит пропажи коровы. А, значит, всё пройдёт без сучка без задоринки.

Вилли?

Она встаёт рядом с ним и кладёт прохладную ладонь на его твёрдое плечо.

В психологии это означает симпатию.

Вроде как.

Да? он тут же накрывает её руку своей, а затем и подносит к своим губам, пытаясь согреть пальцы Джилл горячим дыханием. Замёрзла таки? Не греет шаль?

Ткань насквозь мокрая, произносит она тонким голосом, садясь к нему на колено, чувствуешь? шепчет горячо на его ухо.

Чувствую... выдыхает он, и неумолимо скользит взглядом по её фигуре. Люб я тебе уже? Ты вот мне, да. И вдруг добавляет: Чувствуешь?..

Она усмехается.

И вдруг выдаёт то, что и планировала:

Думаешь, всё так просто будет?

А? хлопает он глазами. А почему нет? Или хочешь ещё чего? Так говори! Всё сделаю.

Конечно, такая красивая женщина, как я, не достаётся просто сыром и вином. Платье хочу особенное. Расшитое перламутровым жемчугом. А ещё мне нужны эти... туфельки хрустальные.

Вилли чуть не давится воздухом.

Но... Конечно, ты достойна этого. Но... Дорогая, ты не...

Царевна нашлась, вот ведь! возвращается к ним мать, уперев руки в бока. Он всё для тебя, а тебе туфельки из... Из чего? Хрусталя? Ты что в них делать собралась, лежать?! Лежать удумала?! Она, меняется тут же в лице и тоне, улыбаясь Вилли, трудолюбивая у меня, правда. Просто, видно, счастье в голову ударило.

Он собирается что-то ответить, но всех прерывает скрип входной двери.

Анна заходит в дом, смотрит на всех своими детскими глазищами и пальчиком указывает на улицу.

Ма, там лиса корову украла.

Мать, которой и показывать то корову ту Вилли боится, спиной прислоняется к стене, будто вот-вот упадёт без чувств. А Вилли вскакивает на ноги, отсаживая Женю на край стола.

И шубку тебе лисью раздобуду... произносит решительно и коротко кивает ей, как бы соглашаясь с условиями.

Гордость мужская задета. А в голову ударяет любовь. Поэтому Вилли не допускает и мысли о своём поражении. И начинать завоёвывать даму сердца решает со спасения коровы и охоты на лису.

Глава 10. Падение

Боже, да он же Джека зашибёт только так! И в этом будет её вина.

Нет! кричит, вцепляясь в Вилли. Я уже сказала, что мне нужно! С лисой и сама могу справиться! За кого меня принимаешь? Шубки такие знаешь кому дарят?

Кому? хлопает он глазами.

Чего удумала! фыркает вдруг мать и оттягивает Женю за локоть от жениха. Это ей обещания да подарки голову вскружили, Вилли! Не слушай девку, забей нам лису! Она курей давит.

Вилли коротко кивает ей и отходит к двери. А Анна смотрит на него снизу вверх, запрокинув голову, и кажется, что вот-вот и скажет: «страшный какой...» И Вилли тогда уж наверняка обидится.

Ты либо меня слушаешь, свою будущую жену, либо больше не приходи сюда! выкрикивает Женя.

И Вилли на этот раз одаривает её суровым и упрямым взглядом.

Мужа слушаться надо, не жену, изрекает он мрачно. И коль слушаться я буду кого, то му... он замолкает, пытаясь сообразить, что же пошло не так, и исправляется: В нашей семье жена будет слушать мужа. То есть, меня! Я раздобуду тебе платье и туфельки, и шубу принесу. Будешь носить! и выходит из дома, громко хлопая дверью.

Прости, переводит взгляд на сестру Анна. Я не знала, что он за лисенькой пойдёт. Я о коровке волновалась.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке