Мередит Дьюран - Твое грешное сердце стр 11.

Шрифт
Фон

Она глубоко вздохнула.

- Я не отдам вам это платье.

Оно было ценным.

- Я собираюсь оставить его себе.

- Какая жалость, - сказал он. - Оно бы мне так пошло.

У нее вырвался смешок. Она исправила ошибку, нахмурившись.

Он выглядел невозмутимым.

- Оно имеет какую-то сентиментальную ценность, не так ли? Прекрасное напоминание о мужчине, который бросил вас.

Его насмешка была как соль на рану.

- Нет. Я собираюсь продать его. Этих денег мне хватит на несколько недель, пока я буду искать работу.

Он издал укоризненный звук, прищелкнув языком.

- Вспомните свою роль. Вы должны быть убиты горем.

- Нет, я никогда этого не говорила. И хотя я бы очень хотела пострадать из-за предательства моего жениха, еще больше мне хочется избежать голодной смерти, когда я приеду в Лондон.

Некоторое время он, нахмурившись, смотрел на нее. А затем, пожав плечами, сказал:

- Тогда вам, конечно, лучше снять это платье. Дальнейшее ношение сократит его ценность.

В его словах была неоспоримая правота. И платье так сильно чесалось, что она не могла продолжать отрицать его логику.

- Ладно. Но вам придется завязать себе глаза, - быстро добавила она. - Иначе я не поверю, что вы не посмотрите.

Он закатил глаза.

- Вы очень высокого мнения о своей привлекательности, мисс

На его лице промелькнуло удивление - и, вероятно, на ее тоже. После их вчерашнего разговора было странно осознавать, что он не знает ее имени.

- Мисс Аманда Томас.

Чисто по привычке она протянула ему руку.

- Здравствуйте.

Он рассмеялся.

- Какая невероятная официальность, Мисс Томас.

Она отдернула руку.

- Совершенно верно. Было бы гораздо уместнее, если бы я чем-нибудь в вас запустила!

- Все еще изображаете невинность, - заметил он. - Имейте в виду, я смеюсь, потому что совершенно точно уверен, что вас зовут не Аманда и ваша фамилия не Томас.

- Да неужели?

Теперь она дала волю своему сарказму, потому что ее раздражало, что ее постоянно обвиняют в злодеяниях, в то время как на самом деле жертвой была она.

- Скажите на милость, тогда как, по-вашему, меня зовут?

- Что-то абсурдное, - сказал он. - Может, Клементина.

- Клементина!

Она изумленно уставилась на него.

- Я что, похожа на Клементину?

Он пожал плечами.

- Вычурная, женственная, слишком красивая для своего же блага - да, так и есть; я думаю, это им идеально

подходит.

Слишком красивая для ее же блага? Вопреки собственному желанию, она почувствовала прилив удовлетворения.

Но тут же подавила его.

- Вы негодяй, - сказала она, направляясь к своему саквояжу. - Я уверена, что в свое время вы очаровали бесчисленное количество женщин...

- Бесчисленное количество? - Его веселый голос раздался у нее за спиной, пока она рылась в своей одежде в поисках подходящей повязки на глаза. - Да будет вам известно, что я получил образование в Кембридже. Я умею считать до очень больших цифр.

Хвастун. Она вытащила черный чулок. Что-то отлетело в сторону и с грохотом приземлилось на палубу позади нее.

Аманда повернулась в тот самый момент, когда он поднялся со стула, и они столкнулись.

- Уф!

Потирая макушку, она посмотрела на него снизу-вверх.

- Беру свои слова обратно - если вы так же неуклюже ведёте себя в танцевальном зале, то их количестве сможет посчитать даже младенец.

- Ваше остроумие, - сказал он, - ранит так глубоко. Посмотрите, как я истекаю кровью...

На его лице произошла странная перемена - выражение его лица стало жестче. Она проследила за его взглядом и заметила предмет, который пролетел через всю комнату.

Она бросилась к нему за секунду до того, как это сделал он, и ее рука сомкнулась на кольце.

- Отдайте это, - рявкнул он.

- Вы не можете его получить!

Она собиралась продать и его тоже. Оно было из чистого золота и было слишком тяжелым, чтобы носить его.

- Отдайте его мне.

Его голос понизился до убийственного рычания. У него тоже были свои привычки - очарование, очевидно, было самым мимолетным и поверхностным из них.

Испытывая к нему отвращение, но не желая игнорировать предупреждение в его голосе, она раскрыла ладонь.

Он взял кольцо. Один взгляд на надпись внутри него, и его лицо потемнело еще больше.

- Как оно оказалось у вас?

- Мне подарил его мой жених.

Его пристальный взгляд пронзил ее насквозь, пригвоздив к месту.

- Лгунья.

- Я не лгунья! Оно должно было стать моим обручальным кольцом - это правда!

Он еще мгновение удерживал на ней этот ужасный взгляд, словно взвешивал все ужасные вещи, которые он мог бы с ней сделать.

- А надпись? Он объяснил вам ее значение?

Надпись была датой. Ей и в голову не пришло спросить об этом. Она покачала головой.

Он медленно выдохнул. Затем спрятал кольцо в карман.

- Верните его! - воскликнула она. - Это...

- Дайте мне чулок, чтобы мы могли закончить этот фарс.

- Нет!

Теперь она и близко его к себе не подпустит!

- Мне и так хорошо. Я хочу свое...

- Да боже мой!

Он вытащил кольцо из кармана и протянул ей обратно.

- Тогда оставьте его у себя! Я смогу забрать его у вас в любой момент. Вы ведь понимаете это, да? Когда дело касается вас, я могу сделать все, что захочу. Меня не остановит ни фут пространства, ни повязка на глазах, ни кто-либо из людей на этом корабле - так что прекратите притворяться и повернитесь!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Популярные книги автора