Риона Рей - Я не аристократ стр 25.

Шрифт
Фон

Я уже заблудился во всех этих дурацких коридорах, пришлось пропустить Аделаиду вперёд. Она опять напялила своё парадное платье и вышагивала как баронесса.

Если это игра, то она нормальная вообще так ходить?

Насколько человек может заиграться в другую реальность я регулярно видел по ящику: политики, артисты, телеведущие жили там в какой-то другой России.

Они явно зависли в ролёвке и не понимали, что зрители уже двести лет как не хлопают.

Но программа? Компьютерная игра?

В голове у меня был дикий сумбур. Я не очень понимал, что значит программа образования не хватало.

Вернее, понимал, но в очень упрощённой теории, а не вот так, когда охранницы на вид совершенно живые, и вдруг ненастоящие.

Но для Аделаиды всё казалось привычным. Она действовала чётко и собранно.

Подойдя к запертой комнате, баронесса остановилась и подняла палец:

Часть охраны придётся оставить здесь, в доме, предупредила она. Вдруг шпионы Мурены следят за гаремом? Мы уйдём через подземный ход. Даже если она о нём знает, не разорваться же ей? Но мы будем готовиться пробиваться с оружием.

Я покивал с умным видом.

Аделаида выпустила охранниц, преданно взирающих на госпожу и умильно на меня.

Собирайтесь! приказала она. Мы уезжаем в поместье! Что вы успели собрать?

Обрадованные охранницы стали наперебой показывать ей вещи: какие-то пудреницы, тряпочки.

Я косился на них сначала, а потом плюнул.

Это в реале они ненастоящие, а здесь мягонькие и прикольные. Девчонки совсем К оружию своему бросились, как к игрушкам

Аделаида тем временем перерыла все вещи и теперь деловито осматривала припасы.

И это еда? хмыкнула она. Дора, собери мои украшения. Лярис возьми яды и магические кристаллы. А мы с Зергиусом пойдём на кухню. Надо покушать перед дорогой. Может, и повара с собой захватим. Не голодать же нам Набрали вяленого мяса и сухарей. Фу!

Лярис на миг замерла у двери, затем обернулась и с потупленным взором промямлила:

Боюсь, что ужин не готов. Я подумала: вдруг повар поднимет тревогу и помешает нам спасти Зергиуса? И я его обезвредила.

Ты убила повара? Аделаида вытаращила глаза. Да что это за день такой, а?! А что мы будем сегодня есть, ты подумала? А если он обидится, и вообще не будет теперь на меня работать? Дура ты безголовая, а не охранница!

Я сначала оторопел от такой её реакции, а потом понял. Убить в игре значит, просто вывести из игры. Повар, наверное, психанул и там, в реальности, домой уехал.

Я не убила, залепетала Лярис. Я просто его обезвредила. Заперла в леднике. Я не дура

Аделаида сверкнула глазами в её сторону, но поджала губы и сдержалась.

Давай-ка, руки в ноги, повернулась она ко мне. Он там промёрз до костей, бедняга.

Кухня находилась в полуподвале и казалась огромной.

Я даже позавидовал. В моём хруще и один человек толком развернуться не может. Неведомый проектировщик постарался «на славу»: окно и трубы располагаются так, что поставить стол и холодильник одновременно совершенно невозможно.

А здесь громадный стол в центре помещения на всю длину! И всё равно оставалось полно места!

Мы прошли мимо очага, где над кучкой остывшей золы висел великанский котёл и остановились у двери, запертой на засов.

Я понял, что это ледник, где сидит повар.

Тихо, констатировала Аделаида, с некоторым испугом взглянув на меня. Надо сначала под дверью послушать. Вдруг он уже замёрз? А я покойников с детства боюсь!

Ох уж эти бабы!

Я отодвинул её плечом и рванул засов.

В лицо дохнуло холодом. Разглядеть я почти ничего не смог, только каменные ступени, спускающиеся в темноту.

Эй, есть кто живой?! крикнул я вниз.

И почти сразу заметил движение.

Внизу появилось умеренно светлое пятно, в котором почти не угадывалась человеческая фигура.

Пятно приблизилось. Я услышал

тяжёлое дыхание и стук зубов, за которым смутно различались не самые вежливые слова.

Мужик в белом халате и поварском колпаке оказался довольно молодым, канонически полным и очень злым.

Руки развяжите! сразу потребовал он. К чёрту такие игры! Вы что забыли, что со связанными руками я даже из игры не могу выйти! Уволюсь к бешеной матери!

Узлы на его запястьях были затянуты на совесть.

Пока я над ними трудился, Аделаида начала ворковать мягким умоляющим голоском я даже не думал, что она так может.

Нет! Только не это! Как я без тебя? Ты мастер высшего класса, универсал. Где я найду такого гениального повара?

Мужик, не обращая внимания на увещевания хозяйки дома, нетерпеливо бросил мне:

Нож лучше возьми. Вон, на столе.

У тебя контракт! с отчаянием воскликнула Аделаида.

С ножом дело пошло веселее. Освободившись от верёвки, повар растёр запястья, и только тогда удостоил блондинку ответом:

Я на такое не подписывался! Готовить да. А чтобы по голове лупили этого в контракте не было. Я человек сугубо мирный!

Ну, баг случился с охранницами, кто ж виноват? Я сама удивилась. Мы же здесь для того и есть, чтобы баги выявлять. Может, премия теперь будет. Не хочешь же ты из-за одной нелепой случайности лишиться вот этого всего? она широко взмахнула рукой.

Но повар её, похоже, не слушал, всё ещё переживая неприятное приключение. И говорил подчёркнуто только со мной.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора