Юлия Ода - В пепел. Шпион стр 4.

Шрифт
Фон

Он как раз тихонько пробирался к выходу с грузовых палуб, когда услышал со стороны главной лестницы голос упорной дамы, спрашивавшей про него. Позорно близкий к состоянию паники, Пепел шмыгнул в первую же попавшуюся дверь, по счастью оказавшуюся открытой. Но по несчастью вела она в кладовую для особо ценных поварских ингредиентов, ключ от которой был только и исключительно у шефа. Как и право в нее входить.

Собственно, господин Тарси сейчас в ней и орудовал, удивленно уставившись на парня, сноровисто и тихо захлопнувшего за собой створку.

Какого

Т-с-с-с!.. Эрдари прижал палец к губам и умоляюще посмотрел в круглое и усатое лицо шефа, попутно размышляя, почему такая растительность на морде среди поваров настолько популярна? Потом встряхнулся, неуместные вопросы отогнал и вернулся к главному попытке сохранить инкогнито:

Тише! Тише, пожалуйста. Не то моя внезапно прерванная юная жизнь

окажется на вашей совести.

А-а-а?.. Непонятно, от чего мужик охренел больше: от самой реплики или от ужимок, ее сопровождавших. Но в итоге все-таки проникся не иначе как почуял искренний испуг.

Там меня ваша помощница ловит, шепотом попытался прояснить ситуацию Пепел и, наконец, разглядел в глазах собеседника понимание:

Ронлин?

Ну да. И поверьте, вовсе не затем, чтобы котлы драить.

А зачем? всерьез озадачился тот.

Да есть пара предположений. Пепел едва удержался от неприличного жеста, но и без того выглядел достаточно выразительно, чтобы господин Тарси кое-что сообразил и осклабился:

И что в том плохого?

А что хорошего? Когда вас прилюдно то за задницу хватают, то за щечку норовят ущипнуть?

Ага. Понимаю, неожиданно проявил мужскую солидарность шеф. Щечку я бы тоже не простил.

Во-от! обрадовался Эрдари этой поддержке.

Погоди, вдруг осенило усача. Так тот парень, что в Реске внезапно заболел?.. И тот, что

Он прервался, неверяще пялясь на Пепла.

Что? Смотрю, коллектив у вас вечно подбирается излишне болезненный?

Ты просто не поверишь насколько.

Почему? Поверю я ж ее видел. В смысле, помощницу эту вашу.

Н-да

Вот и я думаю, что, если госпожа Ронлин вдруг найдет себе другое место работы, остальных ваших подчиненных это сильно оздоровит. Или даже очень сильно.

Понял. Тот задумчиво дернул себя за ус и вдруг заговорщицки подмигнул. Ладно, парень, придется спасать твою юную жизнь. И как я понимаю, ждать тебя обратно на борт или разыскивать в Сонресорме не стоит?

Боюсь, что нет. На одной палубе с госпожой Ронлин мне точно не ужиться, и лучше бы вам сразу начинать искать замену. Пепел вдруг подумал, что темпераментная дама оказала ему весьма серьезную услугу: если благодаря этому удастся избежать шумихи, связанной с поисками, он ей, пожалуй, еще спасибо скажет.

Вещи свои забрал?

Да какие там вещи? Портки запасные? Их да, забрал.

И, надеюсь, больше ничего не прихватил?

Эрдари хотел демонстративно вывернуть карманы, но его остановили:

Не кипятись. Посиди здесь, сейчас я ее отсюда ушлю куда-нибудь, а потом выведу тебя через капитанский выход там уже вообще никого не должно быть.

Спасибо, господин Тарси! чуть не прослезился в ответ Пепел. Век не забуду!

Вот так и получилось, что борт дирижабля он покинул в совершенно неожиданном месте и без малейшей огласки. Повезло! И теперь оставалась лишь самая малость заявиться кое к кому в гости, тоже не привлекая особого внимания. Ну, или привлекая его так, чтобы и мысли ни у кого не возникло, что делает это именно он.

Глава вторая

Выглянул из окна своего кабинета и ресс Каголи, отец и опекун нынешнего Шорга, то бишь главы рода, которому как раз сегодня исполнилось семь лет. Благо сделать это оказалось нетрудно: парадный въезд оттуда просматривался прекрасно. Заметив там кое-что совершенно неожиданное, ресс вздрогнул и замер на пару минут, серьезно задумавшись. А потом вместо того, чтобы вызвать начальника охраны, вызвал дворецкого:

Господин Паталь, Каги глянул на него испытующе, не объясните, что там такое?

Э-э Шапито, похоже, ответил тот осторожно, еще не сообразив, как к происходящему относится фактический глава рода. Какие-то актеры. Бродячие.

Н-да Точно шапито, ресс сказал это таким тоном, что стало ясно: имеются в виду отнюдь не дурацкие пляски перед воротами. Почему они здесь?

Не знаю. Мы не приглашали.

Точно?

Да! Я абсолютно уверен.

И тут их прервали.

Сначала в комнату забежал шустрый мальчишка, на голове которого странно смотрелась ранговая прическа с куцым пока хвостиком белых волос, перевитых множеством мелких косичек. Следом за ним шагнула невысокая леди, успевшая перехватить его лишь в середине кабинета:

Сави, сынок, папе нельзя мешать!

Ребенок, ловко вывернувшись из рук матери, добежал-таки до отца и с размаху ткнулся ему носом в живот.

Там клоун! Я видел! поднял он на него сияющие глаза. Это мне на день рождения, да?

Что ж, пойдем разбираться, обреченно вздохнул Каги, жестом успокаивая жену. Для кого и зачем

тут этот подарочек

Четверть часа спустя можно было считать, что разобрались. Ворота резиденции открылись, и в сад потекла веселая и пестрая компания: дрессировщик с парой здоровенных серых пуделей, броско разряженные танцовщицы, ловкие акробаты, метатель ножей, глотатель огня В общем, полный комплект маленького, но гордого странствующего цирка. Хотя больше всех привлекал внимание клоун в лохматом парике, ловко выплясывающий на ходулях и время от времени паливший в охрану едкими шуточками. Собственно, как раз его Каги и разглядел еще из окна своего кабинета.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дада
9.7К 50