Какая милая фотография! Это магазин твоей семьи?
Ага. В основном им управляем мы с мамой, так как папа занят работой, она покрутила метелкой для пыли. До меня дошли слухи, что ты теперь живешь у Везерингтонов. Они хорошие люди. Готова поспорить, что миссис Хэтти послала тебя за покупками.
Мне нужно по пять килограммов муки и соли. Я вручила ей деньги, которые дала мне Хэтти.
Делла открыла кассу, чтобы отсчитать мне сдачу, и та громко звякнула.
Я также слышала, что твою сестру забрала мисс Мэйв, радостно продолжила она. Это замечательно, что вы приехали сюда и можете начать все сначала.
Делла ушла в подсобку и вернулась с двумя холщовыми мешками с заказом Хэтти. Затем перевязала их бечевкой, и на ее левой щеке появилась ямочка от улыбки.
Если я могу что-то сделать, чтобы ты
почувствовала себя здесь как дома, непременно сообщи мне, ладно?
Спасибо, я ценю это, я неловко подняла мешки. Ну, мне пора. Хочу ненадолго заехать в школу к сестре, прежде чем вернуться на ферму.
Подожди секунду, я дам тебе что-нибудь, в чем их можно нести. Делла поискала под прилавком и передала мне потертую кожаную сумку. Это Абеля. Уверена, вы уже знакомы.
Должно быть, она не заметила, с каким напряжением я кивнула, и продолжила без намека на смущение:
Мы с Абелем с детства были неразлейвода.
Ее щеки зарумянились пуще прежнего. Я быстро опустила взгляд на ее узкую талию. Нет, это точно не будущая мать. Похоже, Абель времени зря не терял.
В общем, иногда я забираю его книги с почты, так что он оставляет сумку здесь. Вечно заказывает что-то новое! Он всегда мечтал стать учителем, если дяде с тетей не потребуется его помощь на ферме. Делла рассеянно намотала выбившуюся прядь на палец. Перед твоим приходом я как раз собиралась отнести кое-что одной вдове, которая живет за городом. Школа мне по пути, так что я покажу тебе дорогу, если хочешь.
Спасибо, было бы чудесно.
Я спрятала покупки в сумку Абеля, а Делла взяла корзинку с хлебом и закатанными фруктами. Перевернув табличку «Закрыто» на двери магазина, она вывела меня под палящее солнце. Мы сделали небольшую остановку, чтобы прикрепить сумку к седлу Леди Мэй я также прихватила ручку и бумаги Лайлы, которые она оставила в сундуке, и пошли по тротуару.
Делла здоровалась со всеми прохожими по именам, и те отвечали взаимностью. Мне же доставались вежливые кивки и улыбки, пока мы не встретили долговязого юношу, с виду нашего ровесника, который перебежал площадь от здания суда и пожал мне руку, словно представлял в одном лице всю приветственную делегацию.
Я Джаспер Осбрукс. Просто хотел сказать, что мы все очень рады видеть тебя в Уилере. Ты, должно быть, Верити.
Так и есть. Как ты узнал?
Мой отец мэр. Я видел список с именами и возрастом всех детей. Жаль, что вас с сестрой разделили. Он откинул со лба копну русых волос. Пожав узкими плечами, добавил: И еще мне жаль, что мы вечно лезем в чужие дела. В маленьких городках всегда так, понимаешь?
Буду знать.
После анонимности, которую давал многомиллионный город, меня немного обескураживало, что теперь незнакомцы знали все подробности моей жизни.
Приходи завтра на окружную ярмарку, пригласил Джаспер.
Делла пришла в ужас, узнав, что я раньше не посещала подобные мероприятия.
Господи, ты многое упустила! воскликнула она. Там будут и скачки, и выставка животных, и, быть может, даже бейсбол. Как-то раз к нам приехал мужчина из Техаса и боролся с гремучими змеями в загоне. Это самое важное событие года, наряду с фестивалем мороженого.
Если хочешь, я покажу тебе окрестности, предложил Джаспер. Это хорошая возможность познакомиться с местными.
Я не собиралась надолго задерживаться в Арканзасе, и все, кого я здесь встречу, скоро станут частью прошлого. Но почему бы между тем не насладиться прелестями лета в провинции?
Ладно, я спрошу у Везерингтонов, планируют ли они туда пойти.
Делла начала размахивать корзинкой, тонко намекая, что хорошо бы уже двинуться в путь. Джаспер все понял.
Что ж, мне пора возвращаться. Меня взяли в налоговое управление после того, как я окончил школу. И да, вам не кажется, это действительно чертовски скучно, он улыбнулся и сошел с тротуара. Уходя, бросил через плечо: Кому ты сегодня доставляешь?
Бабушке Ардит, ответила Делла. И раз уж на то пошло, тебе нужен отвар или какой-нибудь амулет? Мне она объяснила, словно нечто вполне обыденное: Время от времени бабуля Ардит занимается чарами, если ее вежливо попросить.
Она странная, но милая, добавил Джаспер. Она зачаровала мне камень, чтобы избавить от жара, когда я обжег руку о плиту прошлой зимой. Его лучезарная улыбка потускнела. Делла, я до сих пор не понимаю, как ты можешь к ней ходить. Ее дом прямо у леса! У меня от этого мурашки по коже.
Не вдаваясь в подробности, он помахал и побежал через дорогу. Прежде чем я успела спросить о так называемых способностях этой старушки или что Джаспер имел против леса у ее дома, Делла показала на небольшое красное здание в нескольких ярдах от улицы.