Слегка худее, чем мне того хотелось бы, проворчал другой Гарри, рассматривая себя. Я определённо не чувствую себя большим, грубо заметил он.
Кто ты? в который раз спросил Гарри.
Серьёзно, Поттер. Если ты не знаешь, кто я, то ты ещё хуже соображаешь, чем я думал, заметил другой Гарри. Во всяком случае, я думаю так. С другой стороны, если оригинальный ты настолько плохо соображаешь, это значит, что я буду делать это ещё хуже. Я не знаю, Поттер, метафизика всего этого путает даже меня, так что давай начнём с этой маленькой истины. Моё имя Гарри Поттер. Прямо как и твоё, сказал он, низко поклонившись и нарочито утрированно отряхивая руки.
Но начал Гарри, в смятении пытаясь взять под контроль своё основное на данный момент чувство чувство жалкого страха.
Смотри, позволь мне всё упростить. Что случается, когда ты раскалываешь большую тыкву? спросил другой Гарри.
Гарри открыл рот, собираясь сказать, но другой Гарри не дал ему этого сделал.
Риторический вопрос. У тебя становится две тыквы. Так что весьма очевидно, что я твоя более привлекательная, быстрая и, ясное дело он одарил Гарри презрительным взглядом. Умная, но, тем не менее, отделившаяся личность.
В голову всё ещё сбитого с толку Гарри ударила внезапная идея, и он кинул камень в другого Гарри. Тот в одно
мгновение исчез, и Гарри смог слегка выдохнуть с облегчением.
Очень по-взрослому, Гарри, позади издевался другой Гарри.
Настоящий Гарри развернулся в воде опять, не в силах сбежать от кажущегося невидимым двойника. Свой мозг Гарри быстро разрушил, погружённый в размышления о возможных вариантах побега, которые, говоря откровенно, только и наполняли его разум.
Опять пытаешься убежать, не так ли? спросил другой Гарри, подув на ногти и рассматривая их под лучами солнца.
За всю свою жизнь я ни разу ни от чего не убегал, прорычал Гарри; огонь, горевший в нём прежде, понемногу возвращался.
Честное суждение, говорил материальный Гарри, спускаясь с дерева. Однако если ты ни разу ни от чего не убегал, то, значит, сражался со всем, что бы ни встретилось на твоём пути. Это, позволь заметить, ужасно опасно.
Другой Гарри ходил вокруг настоящего Гарри, шагая по воде.
Как бы там ни было, в качестве аргумента скажу, что ошибся, сказав, что ты решил сбежать. Ну, у тебя ведь никогда не было проблем с тем, чтобы спрятаться, не так ли? Эта твоя мантия-невидимка столько раз вытаскивала тебя из неприятностей, что твоих тощих пальцев не хватит, чтобы сосчитать.
Каким образом ты ходишь сказал Гарри.
По воде? закончил другой Гарри. Гарри с интересом посмотрел на него, и другой Гарри ответил: Я в твоей голове. Поттер, я плод твоего воображения или, вернее сказать, телесная сущность, порождённая твоим подсознанием для того, чтобы совладать с твоим неизбежным безумием, откровенно сказал другой Гарри.
Я не сойду с ума, упрямо сказал Гарри.
Другой Гарри открыл рот и повторил тем же тоном то, что произнёс настоящий Гарри ранее:
Я схожу с ума.
Поэтому, вопреки действительности, ты думаешь, что сходишь с ума.
Гарри продолжал в неверии смотреть на существо, стоявшее на воде рядом с ним.
Слушай, Поттер, ты не обязан верить мне, если не хочешь. Я лишь предупреждаю тебя, пока ты не прибегнул к более решительным мерам или, упаси Мерлин, призвал ещё больше ужасных существ из своего проблемного подсознания, со всей серьёзностью произнёс другой Гарри.
Поверь мне, я не выпущу тебя опять, сказал Гарри. Разговор с его возможным подсознанием заставлял его чувствовать себя совершенно нелепо, но в жизни Гарри Поттера имели место быть и более странные события. Из-за чего ты появился? задал он вопрос другому Гарри.
Ударь меня, пожал плечами другой Гарри. Настоящий разум здесь только у тебя.
Но сказал Гарри, но его двойник исчез. Гарри пополз обратно, к берегу, и рухнул на булыжники, ощутив замешательство большее, чем за всю неспокойную жизнь.
Его сердце сжалось от боли, а голова шла кругом: разум был занят попытками осознать случившееся. Он не мог заставить себя принять ни мир вокруг, ни собственное предполагаемое безумие и потому решил окончить это безумие.
Он, спотыкаясь, шёл по лесу; отовсюду доносились голоса. Изо всех сил он старался закрыть разум, пользуясь знаниями, полученными от Снейпа, но попытки спрятаться от голосов обернулись провалом.
«Может, это потому, что мы находимся внутри твоей головы».
Гарри издал отчаянный крик и со всей силы ударился головой о дерево. Кровь полилась из свежей раны, но Гарри было всё равно; он, шатаясь, будто находился в трансе, побрёл назад к Хогвартсу. В местах, которые задевали ветки и колючки, образовались порезы, но Гарри только тянул себя вперёд.
Его голова кружилась из-за голосов, шёпот которых доносился из деревьев. Гарри продолжал осматривать своё плечо, своего невидимого глазу нападающего.
Должен избавиться от них, фразу прервали несколько глубоких вдохов. Каждый его шаг сопровождался кровью, капающей из всех открытых ран на теле, но Поттер лишь маниакально улыбнулся, завидев высокую башню Хогвартса.