Сергеева Александра - Реставрация новостройки стр 69.

Шрифт
Фон

Словом, мои опекуны и сами засуетились, и другим гайки завернули до отказа. Да еще и в воздухе Сарг - судя по изменившему стилю полета несущей его Рух-ары - просил девчонку держаться поближе к Хакар-гару. То есть, к нам с Варкаром. И все погладывал на меня, дескать, успеваем? Никаким землетрясением там без нас еще не тряхнуло? Все мои попытки отмахнуться - ну, как можно отчитаться о предчувствиях - просвистели мимо него пулями с киноэкрана. Вот он всегда такой: то в упор не слышит, а то вдруг сам взвинтится до небес, и других напрягает до последней крайности. На что уж Варкар у меня железобетонный, а и тот хмурился и только крепче вжимал меня спиной в свой живот. А я все больше злилась. Теперь, получается: коли предчувствие мое, так не случись беды, я окажусь кругом виноватым параноиком. И первое, что на меня навесят: бардак на галерах Иногвола.

Давненько я себя так не накручивала. Вот, как не задалось добровольно смириться с таким загибом нашей экспедиции, так все и пошло наперекосяк. И в бою накосячила: понеслась заполошной курицей именно туда, куда не нужно. И шанс вернуться с полпути профукала: вылезла перед мужем со своим дурацким благородством! И предчувствием своим накаркала: остров, на котором западные распространители заразы штамповали себе подобных, вправду имелся. И оказался буквально в двух шагах.

Мейхалт, как самый дисциплинированный, взял на себя - точнее на Героя - дедулю. Шашкита подсадили к Алесару - Шаар-гар был постарше и покрупней остального молодняка. Поэтому на разведку Сарг прихватил с собой Вутардара с Ураганом. Едва на горизонте замаячила земля, они сгоняли туда по-быстрому и потащили за собой галеры к ее северо-восточной оконечности. На берег воинство Вол-бискира высаживалось в полной боевой готовности, хотя искомый враг околачивался с противоположной стороны острова. Там имелась удобная практически круглая бухта, окруженная скалистыми языками берега, отгородившими ее от моря этакими ширмами. Стало понятно, почему в относительной близости от северного архипелага на этот рассадник слизняков наткнулись только сейчас.

Хотя, думаю, натыкались и раньше, только рассказать было некому. Иногвол же сетовал, будто его люди вырвались отсюда случайно. Подлетая к острову, я догадалась, что он тоже не что иное, как верхушка притопленной горы. Только торчит та вершина не по центру, а прямо с восточного края. Но к западу переходит в почти ровную площадку, заросшую лесом. Бухта с кораблями мутантов располагалась на юго-западе. Как и в прошлый раз, нам предстояло тащиться к ней через весь остров.

Нартиям Варкар с Иногволом предложили не вмешиваться, дабы не засветиться раньше времени. Хакар-гар пренебрежительно зыркнул на перестраховщиков, поднял драконий клин и увел на гору. Сарг пояснил новичкам в нартиевых делах: дескать, при желании эти громадины могут так спрятаться в горах, что их днем с огнем не сыщешь. А они будут висеть прямо над твоей головой и посмеиваться. Как пить дать, Хакар-гар так заляжет на склоне, что весь противоположный берег сможет просматривать, будто в подзорную трубу. Последней его зрение мало в чем уступает. Так что, пора заняться делом и топать своей дорогой. Мы и потопали. Вся наша компания, включая дедулю - от которого отвязаться было также легко, как от лишая - и бискирата с двумя десятками отборных головорезов. Галеры оставались у берега, где упрятать их было некуда - бельмом на глазу торчали. Их требовалось защищать, как себя.

Бревенчатый сруб, он же сарай, он же инкубатор для моих вылупляющихся кузенов стоял в густом лесу по центру острова. Сей факт несказанно порадовал отцов-командиров. Растянутость объектов, уязвимость шастающих по лесу отдельных групп врага и все такое тактическое. С разведки Алесар, Мейхалт и лайсаки принеслись, как ошпаренные. Первым из зарослей пулей вылетел Тех и с разбега взял приступом Варкара. Заметался по его плечам, настойчиво трубя ему в уши какое-то предупреждение. Более сдержанная Рах тоже дергалась и прыгала от меня к Мероне, приглашая мобилизоваться. Кух с Шехом появились позже, крутанулись и снова пропали в лесу, утянув за собой и Теха. Лайсаки предпочитали охранять тылы с флангами подальше от слизняков. Рах осталась и отправилась с нами к инкубатору, брезгливо кривясь и фыркая.

Было из-за чего. Алесар с Мейхалтом принесли примерзостную

весть: к нему притащили пленников - девятнадцать человек. И готовятся загрузить их для перековки. Мы неслись туда, как сумасшедшие! Благо вокруг, кроме конвоиров, не было ни единой собаки из вражеского лагеря. На бегу сгоношили простенький планчик на основе прежнего рецепта: опекунский совет готовился к охоте на живца. А северяне засели на дорожке, ведущей к бухте, откуда притащили полон.

Это были южане, моряки - как определили наши - и отнюдь не сломленные полуфабрикаты. Большинство ранены, хотя и легко - тела с тяжкими увечьями для новых хозяев непригодны. Упаковали их - не придерешься: по ногам, по рукам и на шеях какие-то хомуты. Но, даже в таком незавидном положении они ерепенились от души, вопя и брыкаясь. Когда я вышла на оговоренную позицию, успела полюбоваться, как забивали в сруб двоих южан. Моим родственничкам это удалось лишь в раскладе двое на одного. Я преотлично все разглядела. Ибо вылезла из леса аккурат против распахнутых дверей, перед которыми жертвы устроили отчаянную свалку. Они еще почти все оставались тут. Процесс загрузки тел только начался, и большинство новеньких, как с иголочки, роботов образовали металлическое заграждение, в которое бились колодники.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора