Сергеева Александра - Реставрация новостройки стр 46.

Шрифт
Фон

Обожравшийся и пресытившийся женским вниманием Вутардар сонно тащился за нами в гости. Мадам Фифне как-то неожиданно срочно понадобилось похвастать Мероной и перед своей задушевнейшей подругой. Даже странно, что та не подозревает об истинных чувствах этой словоблудки. У подруги, как и водится, был свой муж. А единственным достоинством того было исполнение профессиональных обязанностей поставщика двора его высокопревосходительства Тарагмуша. В том числе, и в замке на Сердце. Этот достопримечательный господин переваривал свой обед, когда наша компания свалилась ему на голову. Господин снабженец ненавидел нас недолго. А изумлялся такому любопытному факту в своей биографии и того меньше - меня так и подмывало подстегнуть события. Мерона едва успевала охать и всплескивать руками: темп исповеди хозяина был высок до неприличия. У нас было не так уж и много времени, учитывая предостережения

нахально захрапел. Капитану не позволила даже обернуться - кто ее знает эту телепатию? А вдруг он запомнит наши лица, как деталь сновидения где-нибудь в подсознании? С мозгом никогда не угадаешь, что он предательски выкинет в самый неподходящий момент.

- Пошел вон, ублюдок, - пренебрежительно и даже отстраненно рыкнул честный вор, не отвлекаясь от процесса.

Затем вытянулся одеревенелой спиной и замер. Вутардар вопросительно покосился на меня, получил молчаливое благословение и приступил к допросу:

- Ты кто такой?

- Бурквол Глумливец, - напряженно застыв на коленях, глухо поведал капитан распахнутому перед ним ящику.

- Братец Биртавола Богобоязненного? - подивился Вутардар и пояснил мне безграмотной: - Этих двух братцев ждут виселицы на всех северных островах. И первая на их родном Вол-бискире. Слышь, ты таскаешь жратву в гнездышко папаши Тарагмуша? С чего вдруг?

- Приказ Тарагмуша, - с нудным скрипом колодезного ворота вещал капитан.

- А где твой богобоязненный братец?

- В крепости Тарагмуша.

- Чего он там делает? - дошел до следователя принцип общения с деревянным подследственным.

- Охраняет пленников.

- Танаграта Однии?

- Нет.

Вутардар обомлел и воззрился на меня. Я пожала плечами: а ко мне, какие претензии? Что, больше всех знаю? Качнула головой в сторону нашей марионетки, мол, давай дальше, не тяни мужика за все подробности.

- Знаешь, где Тарагмуш держит танаграта? - пошел кратчайшим путем Вутардар.

- Нет.

- А Биртавол? - хмуро уточнил даранин.

- Знает.

Тех выполз из какой-то щели меж ящиков, ящичков и бочек с видом обожравшегося деликатесами гурмана. Где-где, а в этом соблазнительном лабазе было, в чем покопаться. Разглядеть не успела, но в гнездо паршивец вернулся явно не пустыми челюстями.

- Значит, мы отправляемся не на Сердце? А куда? - само собой сделала я вывод, семеня вслед за Вутардаром с места преступления.

- Нет, мы двинем на Сердце, - задумчиво отозвался тот.

- Зачем? Если Варкара там нет...

- Откуда ты взяла?

- Но, ведь этот Глумливец сказал...

- Его могли и надуть, - перебил меня Вутардар. - А Варкара, может, вообще нет на этих островах. Хотя... Не, Богобоязненный не годится для дымовой завесы. Не та он мразь, что сидит без дела.

- Или та, - втянулась я в разматывание клубочка. - Может, именно его громкое имя и притягивает внимание к Сердцу? Ну, вроде как: если такой крутой капитан что-то стережет на Сердце, стало быть, это должно быть ого-го.

- Толково, - согласился Вутардар.

И сдернул меня с курса двух пьяных в драбадан моряков, не разглядевших ничтожность того, на что покусились.

- Убью! - поклялась я, чувствуя, что закипаю по-бабьи всесторонне и беспощадно.

Тех нервно завозился в сумке, едва слышно вопросительно попискивая.

- Поначалу выложи награду за спасение танаграта Однии, - подковырнул меня даранин. - Думаешь, я сдохну, и отпадет нужда выворачивать карманы? У меня ж целых три жены.

- Да иди ты! - непритворно поразилась и восхитилась я.

- Ревнуешь? - хохотнул он, подтягивая меня поближе за поводок. - Или завидуешь? Один муж - маловато для горячей, страстной женщины. Впрочем, - скептично осмотрел меня этот гад. - Может, это и не твой случай.

- Меня не интересует скотоводство, - парировала я, окончательно развеселившись до зубовного скрежета, до щипков в носу и жжения в глазах.

Тех уже выполз из сумки, выпростал головку из ворота дерюжки. И теперь, тревожно поквохтывая, пытался заглянуть мне в лицо. Потом обернулся к Вутардару и требовательно рыкнул, призывая к решительным действиям.

- Тихо, девочка, - сцапал меня тот обеими ручищами, утянув в какую-то подворотню.

Прижал спиной к стенке и прикрыл от посторонних. Как догадался, что меня вот-вот прорвет? И я зареву белугой. Научился слышать лайсаков? Хотя при гаремном опыте семейной жизни...

- Полегчало? - невозмутимо осведомился этот просвещенный чурбан, едва мои всхлипы начали сбавлять обороты.

Я долбанула его кулаком в пупок, дескать, пора и честь знать. Не все нам тут отсвечивать. А то вон те ободранные сопляки скоро билеты начнут продавать в первые ряды гнилых ящиков. Оно всегда любопытно и поучительно, как здоровенный воин прямо на улице трахает костлявую девку-рабыню. Тех придирчиво обнюхал мой соленый подбородок, облизал скулы и облегченно вернулся на нелегальное положение. Доревела я уже в коленки Мероны в нашем пятизвездочном закутке. Засиженная всей троицей сочувствующих лайсаков. Такая четкая, такая единственная еще утром цель издевательски раздвоилась... даже растроилась на глазах. Душевный подъем,

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора