В этой странной комнате было на что посмотреть. Она содрогнулась и повернулась к сэру Перси, стараясь скрыть свои чувства. Древние знания и верования, разумеется, имеют право на существование в качестве подтверждения человеческого прогресса, но, став объектом нездорового увлечения, могут принести зло. Этот рабочий кабинет как раз и являлся примером такого патологического увлечения. В нем не хватало только хрустального шара на бархатной подушечке.
Все это очень интересно, негромко сказала Аманда. Правда, мне это несколько странно.
Он внимательно посмотрел на нее темными глазами.
Странно, говорите? В каком смысле странно?
Вы потомок Стаффордов, сэр Перси. История Уэйлсли на Темзе восходит ко времени Вильгельма Завоевателя. Мне кажется, реальные события могут дать гораздо больше, чем все эти неточные науки.
Он рассмеялся, запрокинув голову.
Вы рассуждаете как истинный ученый,
мисс Трент. Ваша квалификация нас вполне устраивает. Неточные науки, говорите? Не могу с вами согласиться. Уверен, если вы начнете немного разбираться в оккультизме, то поставите под сомнение свои самые твердые убеждения, какие у вас есть в данный момент.
Аманда хотела было ответить резкостью, но прикусила губу. К счастью, сэр Перси перевел беседу в другое русло.
В любом случае, эта комната для меня святая святых. Вы должны это помнить и никогда не входить сюда без моего ведома. Вам понятно?
Конечно.
Хорошо. Он резко повернулся, подошел к камину и оперся о его выступ, оставаясь спиной к Аманде. Она воспользовалась этим, чтобы перевести дух.
Теперь что касается моей дочери Мне говорят, что я пренебрегаю ее социальной адаптацией. Держу взаперти в этом старинном доме. Возможно, дело так и обстоит, но у меня есть собственные мысли на этот счет. Я считаю, что мало кто из этих сельских ухажеров достоин дотронуться до подола ее юбки. Она дочь своей матери. Вы видели портрет ее матери? Должны были видеть он висит недалеко от вашей комнаты, возле лестничной площадки. Теперь вы знаете, что ее мать была одним из редчайших божьих созданий. И я хочу, чтобы Кароли стала такой же, как она. Вы можете усомниться в разумности этого желания, но я не позволю вам спорить со мной по этому поводу. Вам понятно?
Да, сэр Перси.
Он продолжал говорить, мечтательно глядя на пламя камина, уверенный, что Аманда не осмелится возразить ему. С горки пылающих дров скатилось полуобгоревшее полено. Послышался треск, и посыпались искры, но сэр Перси не обращал на них внимания.
Кароли нужна компаньонка примерно ее лет. Образованная компаньонка. Когда до меня дошли слухи о блистательной молодой женщине, достигшей больших успехов на поприще науки, я долго не раздумывал. У вас замечательная репутация среди лондонских ученых, мисс Трент. Некоторые из них сравнивали вас с нашей благословенной королевой Викторией.
Но Аманда попыталась возразить и залилась румянцем. Уж слишком приятным был этот комплимент.
Не перебивайте меня. Не стоит демонстрировать девичью скромность перед лицом фактов. Я вызвал вас сюда. Вы приехали. Я вижу, что вы очень привлекательная женщина, и это меня тоже радует. Кароли красива, и я только усилил бы ее самодовольство, наняв невзрачную наставницу, которую она бы затмила как женщина.
Вы очень добры, сэр Перси.
Я искренен, и вы непременно в этом убедитесь, если когданибудь осмелитесь мне перечить. Он повернулся к ней лицом и сунул руки в карманы полосатых брюк. Она только сейчас заметила на нем безупречно завязанный темнофиолетовый галстук. Насколько мне известно, вы владеете немецким, французским и латинским языками.
Да. Ей оставалось лишь кивнуть этому гиганту.
Отлично. Вы будете обучать Кароли всем этим трем языкам. Обратите особое внимание на латинский. Он бросил взгляд на книжный шкаф. Большинство этих старых книг написаны на латыни, а я плохо знаю этот мертвый язык.
Как скажете, сэр Перси.
Моя дочь довольно музыкальна и уже овладела всеми навыками, необходимыми для женщины. Он посмотрел на Аманду почти отеческим взглядом. Вам чуть больше двадцати, не так ли? Она кивнула, и сэр Перси удовлетворенно хмыкнул: Это тоже хорошо. Кароли скоро девятнадцать, и ей полезно будет иметь подругу, которая немного старше ее. Вы не будете ею управлять, мисс Трент. Она самостоятельная девушка, и ею трудно повелевать.
У меня нет желания ею повелевать. Аманде пришлось сделать усилие, чтобы не повысить голос. Я приехала для того, чтобы быть ее подругой и советчицей.
И вы будете ею. Надеюсь, Баттл позаботилась о ваших нуждах.
Да, благодарю вас. Она была очень добра и внимательна ко мне.
Она всегда такая, подтвердил он. Но не более. Она единственная из прислуги, кто постоянно живет в Уэйлсли. Остальные приходят каждое утро, чтобы натереть серебряную утварь, подмести иолы, стереть пыль с мебели, и вечером уходят. Эти добропорядочные жители Дарнингхэма любят мои деньги, по не любят меня.
Они рабочий класс, а вы аристократ.
Разве это делает меня менее человечным, мисс Трент?
На мгновение нависла тяжелая тишина. Сэр Перси задумчиво рассматривал пол у своих ног.
Неожиданно раздался громкий, размеренный бой огромных часов. За окном взвила в небо стая испуганных птиц.