LoneWolfEkb - Вышекрыл. Воробьиная история стр 5.

Шрифт
Фон

Давайте не будем судить их слишком строго. Не забывайте, что не все существа владеют искусством врачевания. Для воробьев эти раны вполне могли оказаться неизлечимыми. Ванесса просто оказалась в нужное время в нужном месте. Теперь вместо смерти у него будет еще один шанс на жизнь.

Я очень на это надеюсь, отозвалась Ванесса. Как ты думаешь, сестра Марисоль сможет вылечить бедняжку?

Если кто и сможет, так это наша добрая сестра, ответил Тревор. Прошло уже несколько поколений с тех пор, как Рэдволл в последний раз был осчастливлен целительницей с талантами Марисоль. Нам остается только ждать и смотреть

Так они и поступили, расположившись вокруг скудного тепла прикроватной лампы Ванессы, пока за окном серый день сменялся ранними зимними сумерками, а целительница аббатства Рэдволл пыталась вылечить малыша, упавшего с их крыши.

* * *

Когда сестра Марисоль закончила с птенцом, была уже глубокая ночь. Увидев, что другая ее пациентка все еще бодрствует и с нетерпением ждет сведений, Марисоль подошла к кровати Ванессы.

Хорошо, нога была только вывихнута, но не сломана, сказала целительница.

Не знаю, что бы я делала, если бы это был перелом птицы такие непоседы по своей природе, не думаю, что мне удалось бы утихомирить его настолько, чтобы кость срослась как следует!

А вот с крылом дело обстояло совсем иначе. Оно точно было сломано, причем в двух разных местах. Я вправила кости и зашила его, как могла, но признаюсь, что у меня почти нет опыта лечения пернатого народа. Если повезет, возможно, когда-нибудь он сможет летать, но тут я не уверена. Переломы были весьма жесткие, и крыло может не срастись правильно. Только время покажет.

Главное, что он спасен, сказала Ванесса.

Хотя, добавил Джефф, если он больше не сможет летать, то никогда не сможет присоединиться к своим сородичам на крыше. Ему придется провести остаток жизни здесь, внизу, с нами.

Уверен, Несса не будет против, пошутил Александр. По-моему, она уже готова усыновить эту птичку!

Лицо сестры Марисоль стало серьезным.

Боюсь, ему не только поэтому придется остаться здесь. Я не была уверена, стоит ли говорить тебе об этом, Ванесса, но ты спасла жизнь этого птенца, рискуя своей, так что, полагаю, ты имеешь право знать. Может, я и не искушена в птицах, но есть вещи, очевидные любой целительнице. Скорее всего, воробышек действительно вывихнул ногу при падении, но его крыло не было сломано от этого, или я выдра!

Что ты имеешь в виду? спросила Ванесса.

Переломы были рваные, объяснила Марисоль, и, кроме того, на ране были следы от клюва.

Все четверо молодых зверей поперхнулись:

Ты же не хочешь сказать

Марисоль кивнула:

Я думаю, крыло птенца было сломано еще до того, как он упал с крыши и это сделали те же хулиганы, что слетели вниз вслед за ним. Должно быть, они пытались закончить начатое.

Думаешь, они нарочно его столкнули? спросил Тревор.

Либо так, либо он упал, пытаясь спастись от их нападения.

Но это лишь птенчик малый! воскликнул Монтибэнк. Что он мог натворить такого, чтобы те негодяи накинулись на него?

Да, вставил Джефф, мы подумали, что, возможно, они пытаются убить его, потому что не могли вылечить. Но если это они и ранили его

Дикари! сплюнул Алекс.

Брат Тревор печально вздохнул:

Мы можем только догадываться, какие заговоры и интриги творятся при дворе Спарра. Это могло быть частью семейной вражды, кто знает? Но я уверен, что Матиасу и Маттимео было бы стыдно за своих бывших союзников. Спарра сильно пали с тех давно минувших дней, если они так поступили с одним из своих, тем более с мышью из Рэдволла!

Ванесса повернулась и посмотрела на птенца, сидевшего на смятых одеялах.

Сестра Марисоль, можно ли его переложить?

Переложить? Зачем?

Ну, он выглядит таким испуганным и одиноким там, в углу. Я думаю, ему нужно иметь рядом какого-нибудь, чтобы утешать его ночью. А поскольку ты запретила мне вставать с кровати, то единственный способ это уложить его рядом со мной.

Марисоль засомневалась:

Думаю, ему больше нужен покой и одиночество, чем дружелюбный голос. Мы не хотим делать ничего, что могло бы его потревожить.

Монтибэнк заступился за Ванессу:

Не знаю, сестра. Если бы вы были раненым птенцом одна-одинёшенька среди чужих зверей, а ваши сородичи только что хотели вас прикончить, разве вам не хотелось бы иметь рядом дружелюбное лицо и ласковый голос?

Я уверена, это поможет, заявила Ванесса. Даже если он слишком мал, чтобы понять мои слова, по моему голоса он сможет понять, что я друг. Бедняжка не очень-то поправится, если проснется от кошмара и начнет хлопать крыльями, которых ты весь день сращивала!

Марисоль обдумала это.

Очень хорошо. Но ты в лучшей форме для перехода, чем он. Если ты пообещаешь быть очень осторожной, я разрешу тебе перебраться на другую кровать.

Спасибо! Лицо Ванессы просветлело.

Старая целительница откинула покрывало, пока Монти и Алекс помогали своей подруге перебраться на кровать, ближайшую к птенцу. На Ванессе не было ничего, кроме перевязи и бинтов, и она слегка дрожала, пока перебиралась по прохладному каменному полу. Заметив это, Марисоль сняла теплое постельное белье с пустующей кровати своей пациентки и перенесла его на новую.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке