Bravo angel - Посредник стр 6.

Шрифт
Фон

Проснулась она на полу и с затёкшей шеей. В квартире стоял невыносимый холод, и первым делом Гермиона отправилась в душ. Вид у неё был краше в гроб кладут.

Она быстро помылась, надела чистую одежду. Поправила рамку с фотографией, повесила сумочку на крючок, смахнула невидимую пыль с дивана, потому что простые действия её успокаивали. Потом потянулась к телефону, чтобы позвонить Джинни не хотела идти в Мунго одна. Но быстро одёрнула себя. У неё оставалось маленькое дело.

Гермиона постучала в дверь напротив, постаралась приветливо улыбнуться, когда Том открыл дверь. На нём была пижама, и выглядел он сонным и немного растерянным.

Привет, тихо поздоровалась

она.

Она стёрла из его памяти только эпизоды со своим странным поведением, поэтому хотела удостовериться, что он благополучно добрался до дома. Заодно узнать, что он вообще думает о её внезапном исчезновении.

Что-то случилось? Хочешь зайти?

Гермиона несмело ему улыбнулась, прошла внутрь, позволила закрыть за собой дверь.

Извини, что разбудила. Не думала, что ты спишь.

Он дважды кивнул, улыбнулся в ответ.

Да, я не жаворонок Слушай, кажется, я не совсем помню вчерашний вечер.

Гермиона напряглась.

Ты о чём?

Том медленно моргнул, будто не понял вопроса. Но тут же собрался, неловко улыбнулся, неопределённо махнул рукой в сторону кухни.

Проходи, не стесняйся В общем, не помню, как мы добрались до дома. Стояли возле бара, а потом ну, ты поняла. Гермиона? Ты в порядке?

Тиканье настенных часов казалось слишком громким. Кто-то наверху шумно шаркал, будто медленно ковылял из одного конца комнаты в другой. Гермиона оглядела маленькую кухню, судорожно сглотнула.

Можно воспользоваться ванной?

Том посторонился, неуверенно кивнул. Гермиона быстро прошла в ванную. Она не могла стереть так много воспоминаний действовала ведь как могла аккуратно. Если только её болезнь не зашла слишком далеко тогда она могла просто не заметить, или сделать это специально и забыть Гермиона выкрутила вентиль холодной воды, но из крана не вытекло ни капли.

В груди быстро забилось сердце, желудок ухнул вниз. Гермиона крутанула второй вентиль, но воды не было. Медленно, словно боясь спугнуть зверя, она открыла маленький шкафчик над унитазом тот самый, о котором она говорила Тому при их первой встрече. Водонагреватель был выключен, а вода перекрыта.

Гермиона попятилась, стукнулась спиной о деревянную дверь. Та скрипнула и приоткрылась. Через маленькую щель было видно кровать застеленную, нетронутую, словно никто никогда на ней не спал.

Гермиона потянулась к карману и застонала, вспомнив, что специально оставила палочку в своей квартире: в джинсы та незаметно влезть не могла, а носить её в руках в гостях у маггла было глупо.

У тебя что-то происходит? Ты очень странная сегодня, тебе помочь? Позвонить кому-нибудь?

Том словно вырос из-под земли у неё за спиной. Она обернулась, окинула взглядом его лицо беспокойное, немного испуганное.

Ты соврал мне. Ты не переезжал сюда, и никакой ты не маггл.

Он удивлённо попятился назад. Гермиона подумала вот оно. Она заглянула ему в глаза, читая в них недоумение. Сделала вдох, ожидая, что он прогонит её, назовёт идиоткой или психопаткой, и она тогда пожмёт плечами и отправится в Мунго как и планировала. Он открыл рот, и она шагнула ближе, чтобы лучше слышать его.

Да.

Гермиона выдохнула. Лицо Тома тут же преобразилось он медленно улыбнулся, немного склонил голову набок, отошёл, разглядывая её, будто оценивал картину. Дурацкая пижама в полосочку на нём потемнела, превратилась в чёрный костюм: обычные брюки, обычная кофта. Такое могли носить и маги, и магглы.

Кто ты?

Посредник, тут же ответил он. Но ты сама догадалась, правильно? Надеюсь, что да. Не хотелось бы разочароваться в тебе.

Он сел на кухонный стул, поманил её пальцем, и Гермиона неосознанно подошла поближе.

Подожди Том Риддл. Я знаю это имя. Ты Ты Волдеморт.

Том непринуждённо пожал плечами.

Называй как тебе удобно.

Как я могла забыть?

Я помог. Не переживай насчёт этого не хотел, чтобы ты сразу меня раскусила.

Гермиона прислонилась к стене, откинула голову назад.

Значит, я всё-таки не больна и не сошла с ума.

Том смотрел на неё несколько секунд, а потом вдруг рассмеялся. Громко, весело, но никак не зловеще.

Мне так нравится это в тебе. Никогда не знаешь, что ты скажешь или сделаешь в следующий момент!

Ты меня почти не знаешь, машинально поправила она его, растерянно глядя перед собой. Как ты можешь быть одновременно Волдемортом и посредником?

Том провёл пальцами по губам, легко улыбнулся. Она будто травила шутку за шуткой, таким весёлым он выглядел Должно быть, долго ждал, пока она догадается.

Сначала я искал бессмертия другим способом. Наткнулся на эту замечательную книгу, а потом точно так же кинулся в омут с головой.

Том выудил из-за спины Книгу Мёртвых, бережно положил её на стол. Гермиона уставилась на неё, как на ядовитую змею.

Я получил свой подарок, но потом посредник великодушно объяснил мне, что бессмертие не означает неуязвимость Обидно, правда? Продумать всё до мелочей, а потом так облажаться в трактовке желания Но плату мне никто не вернул, разумеется. Знаешь, с другой стороны, это даже забавно: вы так старались

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора