135
Турин (ит. Torino, пьем. Turin) город в Италии, столица Пьемонта (см. примеч. 1 к д. 1).
136
...сделалась Аспазией своей провинции. Аспазия (Аспасия) древнегреческая гетера, возлюбленная и советница прославленного полководца Перикла (ок. 495-429 до н. э.), оказывавшая большое влияние на афинскую политику. В доме Аспасии собирались художники, поэты и философы; согласно Плутарху, подробно писавшему о ней в «Сравнительных жизнеописаниях» (см.: Перикл. 24), ее рассуждения приходил послушать даже Сократ.
137
Замок древнего Юдольфа! О названии замка см. с. 402 наст. изд.
138
...голод, сказал греческий мудрец, есть лучшая приправа к пище. Слова, традиционно приписываемые Сократу; восходят к трактату Марка Туллия Цицерона (Marcus Tulius Cicero; 106-43 до н. э.) «О пределах блага и зла» («De finibus bonorum et malorum»): «Сократ, ни во что не ставивший наслаждение, утверждал , что приправой
к пище служит ему голод, а к питью жажда» (П.28.90. Пер. Н.А. Фёдорова).
139
Ехидна в словоупотреблении XVIII-XIX вв. ядовитая змея (см.: САР 1806-1822/2: 376-377; СРЯ 1984-2019/7: 87).
140
Со святыми упокой, Господи, душу преставльшейся рабы Твоей ~ Аминь! Валентин и Элеонора читают заупокойную молитву (Кондак, глас 8-й, Тропарь, глас 6-й).
141
Позорище здесь в значении: зрелище (см.: САР 1806-1822/4: 1383).
142
...обещает мне веселие, какого не чувствовали в сердцах своих Калигулы и Каракаллы. Имена известных своей жестокостью римских императоров Гая Юлия Цезаря Августа Германика, по прозвищу Калигула (12-41, правил с 37 г.), и Септимия Бассиана Каракаллы (188-217, правил с 211 г.) стали почти нарицательными для обозначения извращенного кровожадного тирана.
143
Есть Бог, есть мститель и будет воздаяние. Призывание Бога-мстителя, возможно, является библейской аллюзией:
Боже отмщений, Господи, Боже отмщений, яви Себя! Восстань, Судия земли, воздай возмездие гордым. Доколе, Господи, нечестивые, доколе нечестивые торжествовать будут? Но Господь защита моя, и Бог мой твердыня убежищи моего, и обратит на них беззаконие их, и злодейством их истребит их, истребит их Господь Бог наш. Пс. 93: 1-3, 22-23
144
Я был исаулом у славного разбойника... Исаул есаул; здесь в значении: помощник предводителя разбойничьей шайки (см.: СРЯ 1984-2019/7: 81).
145
Я готов хотя за мертвой и живою водою. Мертвая и живая вода мифологические понятия, распространенные в преданиях разных народов, в частности, в русских сказках (мертвая вода заживляет раны и умерщвляет окончательно; живая воскрешает к жизни).
146
Кто постигнет, для чего среди благоуханных трав растет смертная цикута и между мирными животными пресмыкается ядовитая ехидна! Парафраза из повести Шиллера «Преступник от бесславия» (см. примеч. 3 к «Морицу»). О ехидне см. примеч. 1 к д. 3.
147
Герои умирали от своего оружия имя Брута и Кассия не смешается с поносным именем Монтони! Речь идет о Марке Юнии Бруте (85-42 до н. э.) и Гае Кассии Лонгине (ок. 84-42 до н. э.), убийцах Гая Юлия Цезаря. В битве при Филиппах, решающем сражении Гражданской войны 44-42 гг. до н. э. между республиканцами и сторонниками Второго триумвирата, отряды Кассия (на левом крыле) были оттеснены войсками Марка Антония, и командующий, не зная о победе Брута на правом фланге, с отчаяния покончил с собой, что и повлияло на исход битвы. Армия Брута была разбита, остатки ее бежали к лагерю, где Брут, желая избежать позора, также наложил на себя руки, заколов себя собственным оружием.
148
Это одно из первых известных сочинений Гнедича, относящееся к 1795 г. В том же году написана «Речь поздравительная на праздник Рождества Христова» (см.: Тиханов 1884: 12). В бумагах Гнедича сохранились также «Речь» 1798 г., сказанная по окончании говения, «Речь на Воскресение Христово», еще одна речь на Рождество и стихотворная «Песнь на Рождество Христово», по-видимому, написанная в 1799 г. (см.: Там же: 36).
149
Гнедич упоминает в письме о скором приезде в Москву государя и высказывает надежду на содействие в его предприятии «дядюшки Семёна Львовича».
150
Перевод этот, изданный в Москве в 1803 г., выполнен совместно Гнедичем и С.И. Адлером.
151
В этом суждении, разумеется, сказались классицистские симпатии Лобанова неприятие драматургии Шиллера, а также Шекспира, распространившееся и на Дюсиса как французского переводчика шекспировских пьес.
152
Сборник был издан анонимно и в некоторых источниках ошибочно атрибутировался воспитаннику гимназии при Московском университете М.И. Дмитревскому (1788/1790 не ранее 1820). Атрибуция «Плодов уединения» Гнедичу на основании отдельного оттиска повести «Мориц, или Жертва мщения» с его подписью, а также стилистического