Явление 3
Сатинелли, Марко.
Марко (входит с несколькими бокалами и корзиной бутылок)
Синьор!
Сатинелли
А! Подойди поближе! Что? Валентин мертв?
Марко
Мы уже и погребли его.
Сатинелли
Зачем? Когда я приказывал?
Марко
Мы бросили его в яму, дабы прах его, самый прах изменника чувствовал, как мстят измене.
Сатинелли
Браво! Поближе, Марко! Что? Бывал ли ты когда в сражениях?
Марко
Могу ли я, синьор, сказать пред вами откровенно?
Сатинелли
Как на духу.
Марко
Я был исаулом у славного разбойника[144], который опустошал Богемию и Венгрию!
Сатинелли
Изрядно. Следовательно, сражения для тебя не новое?
Марко
Моя стихия.
Сатинелли
Ну, ежели послать тебя миль за сто ограбить какого богача?
Марко
Я готов хотя за мертвой и живою водою[145].
Сатинелли
Поединки имел ли ты?
Марко
Множество.
Сатинелли
И после всего этого не мучит ли тебя когда такое чувство, не слишком веселое, которое назвали филозофы и моралисты совестью?
Марко
О! Слава богу, никогда! А! а! однажды, помню, мучим был я ею. Случилось на дороге встретиться с монахом; я сейчас решился его ограбить, но он упал к ногам моим, рыдал, благословлял меня и я пустил его. Но как скоро он ушел из виду, то совесть начала меня терзать, зачем упустил его.
достоинствами. Понятно?
Марко
Понятно, милостивый государь!
Явление 5
Сатинелли, Рапини.
Рапини
Монтони! Я тебя не понимаю!
Сатинелли
А я тебя понял! Кто ж из нас теперь сумасшедший?
Рапини
Кто будет более с тобою говорить. (Хочет идти)
Сатинелли
Рапини! (Встает) Как! Неужли мог ты подумать, что я сам так мало внимателен к жизни и смерти?
Рапини
Что же значит твое бездействие?
Сатинелли
Делать нечего.
Рапини
Нечего делать? Сатинелли! либо ты меня обманываешь, либо сам ужасно обманут.
Сатинелли
Думаю, ни то, ни другое. Что сделалось с тобою?
Рапини
Что Элеонора?
Сатинелли
Как ей угодно!
Рапини
Кордано?
Сатинелли
Всё в том же месте.
Рапини
А знаешь ли ты, что Элеоноры нет в ее покоях?
Сатинелли
Что ж? Статься может.
Рапини
Я всюду искал ее, Эмилию и Корабелло их не было; я подхожу к тюрьме Кордано, вслушиваюсь, слышу голоса, но различить не можно.
Сатинелли
Что ж?
Рапини
Думаю, Элеонора там.
Сатинелли
Я верно знаю, всё знаю, что и Элеонора, и Эмилия, и Корабелло у старого Кордано.
Рапини
Как?
Сатинелли
Узнаешь, Рапини, всё уверишься, что я должен быть спокойным. Прошло ненастье, и я с удовольствием смотрю на тучи, пронесшиеся мимо! Знай, Рапини! Ты услышишь радость, радость, от которой, хотя бы лицо твое изрыто было казнящею совестию, ты улыбнешься. Рассмейся, недоверчивый, узнай я отыскал детей Кордано!
Рапини стоит, не отвечая.
И они здесь, в замке, у меня во власти. Ты удивляешься, Рапини? Но остолбенеешь, если я скажу тебе об них; они Эмилия и Корабелло.
Рапини
Что ты? Корабелло известный рыцарь, а Эмилия дочь Элеоноры.
Сатинелли
Это всё бы могло тебя запутать, но Монтони о, Монтони видел всё, всё и теперь смеется замыслам судьбы и Промысла, которого боятся одни убитые умы. Рапини! дай руку! Мертвой замок вечно будет господствовать. Видел ты эту буллу от Папы? Приятель мой в Риме пишет, что от Православной церкви, коей верховный повелитель и наперсник Господень Папа, вышло общее проклятие на изверга Монтони. Они, безумные, не знают, что сей изверг во сто раз приятнее примет проклятие, нежели благословение. Что, Рапини? Что?
Явление 6
Прежние, Оридани.
Сатинелли
Сюда, государь мой! Сюда! Что вы печальны? Извините, если я обеспокоил вас.
Оридани
Нимало. Я теперь был в комнате своей один и ждал...
Сатинелли
Конечно, Корабелло! Как? неужли его не было с вами?
Оридани
Целый день почти я с ним не видался.
Сатинелли
Нехорошо.
Оридани
А особливо, если мы считались друзьями. Странно...
Сатинелли
Непростительно.
Оридани
И даже подозрительно.
Сатинелли
Что? В чем?
Оридани
Он бегает меня, страшится быть наедине со мною, вечно вьется подле Элеоноры.
Сатинелли
А!
Оридани
Но нет, хотя он виноват передо мною, но я прошу его еще: он молод, а молодость и ветреность друзья.
Сатинелли
Гм! А если я докажу тебе, что он не столько ветрен и горяч, сколько зол и неблагодарен?
Оридани
Быть не может!
Сатинелли
Что он, будучи гостем, желает быть ужаснейшим врагом. Он ищет крови того, кто был к нему издавна ласков и приветлив.
Оридани
Как? Маркиз! неужли это правда?
Сатинелли
Ты любишь Эмилию?
Оридани
И готов сразиться за нее со всею вселенной.
Сатинелли
И потому обязан также ты почтением и отцу ее.
Оридани
Так, что готов пролить последнюю каплю крови, защищая его спокойствие.
Сатинелли (обнимает его)
Так обними меня, великодушный молодой человек! Твой твердый голос, твой невинный вид в том меня уверяют. Оридани! Что, если друг твой... Но ты увидишь, увидишь его преступление и произнесешь казнь ему.
Оридани
Произнесу, сам произнесу я ужасный приговор, если вина его была против Эмилии, отца ее...
Сатинелли
Отца ее, который называл его своим другом и вверил тайны свои.
Оридани
Отселе проклята та мысль, которая будет его оправдать; проклято каждое биение сердца, которое столь сильно билось в сей груди к нему любовию. Скажите, маркиз, скажите мне.
Сатинелли
Рапини! Там послушай, что я препоручу тебе, там, подле комнаты Лорендзиной, есть свод, наполненный гробами. А! ты удивляешься, Оридани? Я живу так далеко от города на всякой случай будь готов. Рапини! там есть большой железный гроб. Вели собраться рейтарам и вытащить его в ту комнату, где стоит Лорендза. Я вижу, ты не узнаёшь моих намерений. Увидишь, Оридани! что я умею награждать, но и умею наказывать. Ступай, Рапини! А ты, Оридани, останься здесь. Я скоро буду. Только вооружусь а тогда ты увидишь такое зрелище, которое тебя научит опытом, что значит измена и какова ее награда! (Уходит.)