Стивен Ван Дайн - Дело о драконе-убийце стр 30.

Шрифт
Фон

Что за вздор! наконец прохрипел он. Вы просто пытаетесь меня расстроить. Ванс промолчал, и Штамм обратился к Лиленду: Вы ответите за эту чепуху! Зачем вам это надо? Вы можете сказать мне правду?

Мистер Ванс сказал тебе правду, Рудольф, холодно сказал Лиленд. Конечно, это разрезы сделал не дракон, но на теле они есть.

Штамма, казалось, успокоил холодный взгляд Лиленда. Он весело засмеялся, освободившись от ужаса, в который повергли его слова Ванса.

Мне надо немного выпить, сказал он и быстро направился в библиотеку.

Ванс остался равнодушным к реакции Штамма и повернулся к доктору Холлидею.

Скажите, доктор, нельзя ли нам снова несколько минут повидаться с миссис Штамм?

Доктор мгновение колебался, но потом медленно кивнул.

Я думаю, это можно сделать. Ваш визит произвел на нее положительное впечатление. Но я должен предупредить вас, что долго оставаться там нельзя.

Мы немедленно поднялись наверх, а Холлидей и Лиленд прошли в библиотеку.

Миссис Штамм сидела в том же кресле и в той же самой позе. И сейчас она не выразила удивления, но внимательно смотрела на нас.

Мы хотели спросить у вас, миссис Штамм, немедленно заявил Ванс, не слышали ли вы вчера, около десяти часов вечера, шум автомобиля на Ист-роуд?

Она неопределенно покачала головой.

Нет, я ничего не слышала. Я даже не слышала, как гости моего сына пошли купаться. Я дремала в кресле после обеда.

Ванс подошел к окну и выглянул наружу.

К несчастью, отсюда отчетливо виден бассейн и Ист-роуд, сказал он.

Старуха молчала, но я заметил нечто вроде слабой улыбки на ее лице. Ванс отошел от окна и встал прямо перед ней.

Миссис Штамм, многозначительно начал он, у нас есть основания полагать, что вам известны места, где дракон прячет тела своих жертв.

Если у вас есть такие основания, холодно ответила она, тогда вы должны знать гораздо больше, чем в прошлый раз, когда ушли отсюда.

Это правда. Ванс кивнул. Это не ледяные выбоины вы имели в виду, когда говорили о потайных местах дракона?

Она загадочно улыбнулась.

Если, как вы говорите, вы нашли эти потайные места, зачем теперь спрашиваете меня об этом?

Потому, ответил Ванс, что эти выбоины были открыты совсем недавно и, насколько мне известно, совершенно случайно.

Но я знала о них с детских лет, запротестовала она. Здесь нет ничего такого, что было бы

мне не известно. И я знаю такие вещи, каких вам никогда не узнать. Она улыбнулась, и в ее глазах зажегся странный свет. Вы нашли тело этого человека? оживленно спросила она.

Ванс кивнул.

А разве на нем не было следов дракона? Глаза ее блестели.

Да, на теле есть раны, ответил Ванс. А нашли мы его в большом отверстии на скале возле Клоува.

Все, как я вам говорила, не так ли? воскликнула она напряженным голосом. Он был врагом нашей семьи, и дракон убил его, отнес подальше отсюда и спрятал.

Но, очевидно, дракон не очень стремился спрятать тело Монтегю, заметил Ванс, раз мы нашли его.

Вы нашли его только потому, возразила старуха, что дракон хотел, чтобы вы нашли труп. Это входило в его намерения.

Ванс сделал неопределенный жест рукой.

Могу я спросить у вас, миссис Штамм, продолжал он, почему самого дракона не оказалось в бассейне, когда спустили воду?

Он улетел рано утром, ответила она. Я видела его силуэт при первых отблесках утра. Он всегда покидает бассейн после убийства врагов Штаммов он знает, что воду из бассейна спустят.

Ваш дракон сейчас в бассейне?

Она отрицательно покачала головой.

Он вернется только в сумерках.

Вы думаете, что он вернется сегодня?

Она опустила голову, потом снова подняла ее и ответила с фанатизмом:

Он вернется обратно сегодня ночью. Его работа еще не закончена!

От ее пророчества у меня по спине пробежала дрожь.

Ванс несколько секунд изучал выражение лица миссис Штамм.

Когда же он закончит свою работу? спросил он.

Очень скоро, ответила она с холодной, жестокой улыбкой и добавила: Возможно, сегодня ночью.

В самом деле? Это очень интересно! Ванс не спускал с нее глаз. Кстати, миссис Штамм, как связан этот дракон с семейным склепом?

Дракон, изрекла она, охраняет мертвых так же, как и живых.

Ваш сын сказал мне, что ключ от склепа вы спрятали и что никто, кроме вас, не знает, где он.

Она хитро улыбнулась.

Я спрятала его, чтобы никто не мог осквернить трупы, которые там покоятся.

Но, насколько я понимаю, вы хотите, чтобы и вас погребли там. Как же можно будет выполнить это желание, если никто не знает, куда вы спрятали ключ?

О, я это продумала. Когда я умру, тогда и найдется ключ. Только тогда.

Ванс больше не задавал вопросов, но его взгляд все еще был прикован к женщине. Я не мог понять, почему его так тянет смотреть на нее. Разговаривать было больше не о чем, да и сам разговор казался мне бесполезным, и, вернувшись в гостиную, я с облегчением вздохнул. Маркхэм, очевидно, чувствовал то же самое, потому что, когда мы остались одни, он сразу же спросил:

Что потянуло вас к этой несчастной больной женщине, Ванс? Ее болтовня не может помочь нам.

Я в этом не уверен, старина. Ванс сел в кресло, положив ногу на ногу, и уставился в потолок. Я чувствую, что здесь может быть ключ к разгадке тайны. Она проницательная женщина, несмотря на галлюцинации. Она знает гораздо больше, чем говорит. И не забудьте, что ее окно выходит на бассейн и Ист-роуд. Она не расстроилась, когда я сказал ей, что мы нашли тело Монтегю в одной из выбоин. У меня создалось впечатление, что, хотя она имеет иллюзии насчет дракона, который, без сомнения, является плодом ее больного ума, эти иллюзии не заходят дальше, чем нужно ей самой, как будто ей нравится верить в существование дракона.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке