Виктория Хольт - В Ночь Седьмой Луны стр 4.

Шрифт
Фон

Я закричала «Ау!», как мы делали обычно, призывая друг друга, но без ответа.

Я не знала, куда идти, и понимала, что в таком тумане трудно найти правильное направление. Меня охватила страшная паника. Туман мог усилиться и не рассеяться до утра. Как же мне найти дорогу к поляне? Я снова закричала: ответа не было.

Я взглянула на часы. Я уже опаздывала на пять минут. Я представила озабоченность сестры Марии: «Опять Елена Трант! Конечно, она не хотела... Она просто не думает...»

Она, конечно, права. Я должна найти дорогу и не подводить бедную сестру Марию.

Я снова крикнула: «Ay, ay!» Это я, Элен, я здесь! Но серый туман снова хранил свое бесстрастное молчание. Горы и леса прекрасны, но они могут быть жестокими, поэтому во всех лесных сказках присутствует что-то безжалостное. Злая ведьма готова прыгнуть на путника, заколдованные деревья с темнотой превращаются в драконов.

Но я все же не очень испугалась, хотя поняла, что заблудилась. Лучше всего оставаться на месте и звать. И я продолжала кричать.

Я снова взглянула на часы прошло полчаса. Я была в отчаянии. Но они же должны искать меня, по крайней мере.

Я ждала. Я кричала. Я забыла о своем решении оставаться на месте и начала ходить из стороны в сторону. Прошел целый час с назначенного времени.

Это случилось еще через полчаса. Я звала до хрипоты и вдруг услышала шорох раздвигаемых ветвей и хруст камешков под ногами человека. Кто-то был рядом.

Ау! закричала я с облегчением. Я здесь!

Он вынырнул из тумана, как лесной герой на большом белом коне. Я пошла навстречу. Секунду всадник рассматривал меня, а затем сказал по-английски:

Это вы кричали? Так вы заблудились?

Я так обрадовалась, что не удивилась, что он заговорил по-английски. Я заторопилась с вопросами:

Вы видели тележку, сестру Марию, других девушек? Я должна их немедленно найти.

Он улыбнулся:

Вы из Даменштифта.

Ну да, конечно.

Всадник спрыгнул с коня. Он был высок ростом, широкоплеч, от него исходила какая-то властная сила. Моей радости не было предела. Мне нужен был человек, который немедленно отвел бы меня к сестре Марии, и он производил впечатление всемогущества.

Я заблудилась на пикнике, сказала я.

И отстали от стада.

Его глаза, ярко голубого цвета, блестели, возможно, от странного дымчатого света, пробивавшегося сквозь туман. У незнакомца был твердый, хорошо очерченный рот. Он не сводил глаз с меня, и меня несколько смутило это внимание.

Овца, отставшая от стада, не может не заблудиться, сказал он.

Да, наверно, так, но я не очень отстала. Если бы не туман, я легко нашла бы своих.

Начатой высоте всегда можно ждать тумана.

Да, конечно, но вы проводите меня к ним? Они где-то рядом.

Как же мы найдем их в таком тумане?

Прошло больше часа после условленного срока.

Ну, тогда они вернулись в Даменштифт.

Я взглянула на лошадь.

Но вы могли бы довезти меня туда, здесь всего пять миль?

Я не успела удивиться, как сильные руки подняли меня на лошадь и усадили боком. Незнакомец пригнул в седло.

Пошел, Шлем, обратился он к лошади по-немецки.

Лошадь осторожно двинулась вперед, незнакомец обнимал меня одной рукой, держа поводья в другой. Мое сердце бешено колотилось, я была так возбуждена, что забыла о сестре Марии.

Я сказала:

Любой может заблудиться в тумане.

Любой, согласился он.

Вы тоже терялись, я думаю?

В какой-то степени, но Шлем, он погладил коня, всегда доставит меня, домой.

Вы не англичанин, вдруг сказала я.

Меня что-то выдало, скажите, в чем дело? ответил он.

Ваш акцент. Очень слабый, но все же.

Я обучался в Оксфорде.

Как здорово, я живу там.

Я думаю, я несколько вырос в ваших глазах.

Ну, я еще об этом не думала.

Очень мудро с вашей стороны. Наше знакомство еще так недолговременно.

Меня зовут Елена Трант, я учусь в Даменштифте около Лейхенкина.

Я ожидала, что он назовет себя, но он только сказал:

Как интересно!

Я засмеялась:

Когда вы вынырнули из тумана, я подумала, что это Зигфрид или что-то в этом роде.

Вы очень любезны.

Наверно, это из-за Шлема. Он чудесен. А вы выглядели таким высоким, таким властным. Совсем как он Зигфрид, я имею в виду.

Вы хорошо знаете наших героев?

Ну, моя мама из этих мест. На самом деле она воспитывалась в том же Даменштифте. Вот почему меня отправили сюда.

Какая удача!

Почему вы так думаете?

Потому что, если бы ваша мать не воспитывалась именно в этом заведении, вы никогда бы не приехали сюда, не заблудились в тумане, и я не имел бы удовольствия спасти вас.

Я засмеялась:

Так это удовольствие?

Да, и огромное удовольствие.

Лошадь все идет. Куда она везет нас?

Она знает дорогу.

Что? Дорогу в Даменштифт?

Вряд ли она была там когда-либо. Но она доставит нас в удобное место, где мы сможем обдумать, как быть дальше.

Я согласилась. Должно быть, на меня подействовала власть, которая исходила от этого человека.

Вы не сказали мне своего имени.

Вы уже назвали меня. Зигфрид.

Я рассмеялась:

Неужели правда? Ну, это просто совпадение. Удивительно, как я точно попала. Ну, я думаю, что вы существуете в действительности. Вы не химера или что-то в этом роде. Вы не собираетесь вдруг исчезнуть.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке