Егорова Маргарита Сергеевна - Портрет дракона стр 5.

Шрифт
Фон

Наконец-то закончила.

И что бы мы без тебя делали? радостно пропел мистер Лисгар.

Лежали бы в могиле, мрачно ответила женщина, не забывай, если бы не ты, мы бы вообще не попали в это происшествие.

Простите, но раз уж я с вами в одной лодке, может расскажете, как же так получилось? спросил Мистер Спеш, откладывая карты.

Как бы объяснить, смущённо начал мистер Лисгар.

Этот воришка убедил меня, что поместье заброшено и попросил привести его в порядок, чтобы самому тут жить.

Ну я правда не знал, что здесь живёт дракон! Попытался оправдаться вор.

А если бы умел читать, то знал бы, там табличка на входе висит, заметила ведьма.

Могла бы сказать, обиделся мистер Лисгар, бросив карты на стол. Двери гостиной распахнулись и в комнату вальяжно вошёл мистер Хрон.

Итак, надеюсь, вы закончили? от дракона исходила тяжёлая аура ненависти. Призрак мистера Коуча побелел от ужаса. Мисс Розент подскочила, хватая скляночку.

Вот, прошу, попробуйте.

Мистер Хрон выпил содержимое залпом. Ничего не произошло.

Несите краски и мольберт, и начинайте молиться своим богам.

Мистер Спеш не был верующим, поэтому вместо молитвы он лишь прижал к себе книгу. Мистер Лисгар молился. Не богу, а покровителю воров, великому Джеку, что тоже было неплохо. Мисс Розент призвала мольберт и краски. Дракон уселся в кресло, закинул ногу на ногу и уставился вперёд, глядя немигающим золотым

взглядом в призрака мистера Коуча. Художник поспешил к мольберту, схватившись сначала за карандаш. Его движения были точны, легки и уверенны. Мистер Спеш завороженно следил за его действиями, в то время как мистер Хрон, кажется, превратился в статую, и даже дышать стал незаметно. Когда в ход пошли краски, все внутренне напряглись, но напрасно. Мазок за мазком картина обретала цвета, а ночь сменялась утром. На рассвете, когда мистер Спеш и мистер Лисгар уже уснули, а мисс Розент пила, наверное, пятую кружку кофе, картина была завершена. Мистер Спеш проснулся от звуков, похожих одновременно на кукареканье и мяуканье вместе. Так мистер Хрон смеялся, с радостью смотря на картину.

Наконец-то! Наконец-то я тоже смогу поучаствовать в брачных играх!

Для мистера Спеша такая новость была странным делом. Он ещё не до конца проснулся и не понимал, где находится. Серьёзный мужчина, скачущий по комнате с собственным портретом, казался ему всё ещё сном.

А без портрета было никак? случайно брякнул мистер Спеш.

Конечно, никак, друг мой. Конечно, никак. Ведь самки драконов должны выбрать себе мужа по портрету. Наша внешность залог успеха в женитьбе.

Я за вас очень рад, надеюсь вы найдёте себе отличную пару.

Не могу ждать! воскликнул дракон распахивая окно и вставая на оконную раму. Всего мгновение и он лёгким шагом шагнул прочь из окна, распахивая за спиной могучие золотые крылья. Пряча рассвет за ними, мистер Хрон улетел на почту.

Мог бы сказать спасибо, буркнула уставшая мисс Розент.

Проверь, снял ли он заклятие на перемещение, встрепенулся мистер Лисгар.

Мисс Розент щелкнула пальцами и все четверо, включая несчастного мистера Коуча, который уже мечтал упокоиться с миром, оказались в прихожей дома мистера Спеша. На шум спустилась миссис Спеш. И долго выговаривала мужу за бессонную ночь в волнениях. Затем накормила всех вкусным английским завтраком. Мистер Спеш впервые был так рад оказаться дома. Ему было приятно слушать, как мисс Розент в подробностях описывает своё приключение по попаданию в логово дракона. Его не бесил больше мистер Лисгар, а мистер Коуч поведал не менее захватывающие истории. К сожалению, мисс Розент пришлось отправить призрака обратно, ведь её магические силы были на исходе. Поэтому прощались с мисс Розент и мистером Лисгаром по старинке, в прихожей.

Мистер Спеш, я одолжу у вас эту библию? спросил мистер Лисгар, держа черную книжку с позолоченными страницами в руках.

Ох, она вообще-то не моя, а моего друга, мистера Скранда.

Тогда после прочтения я верну книгу ему, улыбнулся мужчина, исчезая за дверью.

Лисгар! возмутилась ведьма, но было поздно, вор растворился в толпе.

Ничего страшного, мисс Розент, думаю, мистер Лисгар довольно честный человек, несмотря на способ его заработка, ответил мистер Спеш. Уверен, он и не думал о моей библии в тот момент.

Да, в этом вы правы, мистер Спеш. Знаете, я к вам ещё зайду, за книгами или советом.

Лучше не стоит, улыбнулся мистер Спеш, отчего миссис Спеш чуть не упала. В последний раз её муж улыбался лет двадцать назад, узнав, что она беременна.

У вас отличное чувство юмора, мистер Спеш, всего вам наилучшего, сказала ведьма, исчезая в лучах утреннего солнца.

Это приключение явно пошло тебе на пользу, пробубнила миссис Спеш, собираясь на работу.

Ты права. А хочешь, я провожу тебя на работу?

От такого заявления миссис Спеш уронила из рук сумку. Мистер Спеш поднял её, протягивая жене.

Жозель? мистер Спеш заглянул в васильковые глаза жены.

Уолтер? произнесла она на автомате, пораженная изменениями в муже.

Так можно? спросил мужчина снова.

Ох, конечно же да, миссис Спеш растянула губы в улыбке. Впервые за долгое время она ощутила себя счастливой. Люди продолжали бежать по своим делам. У кого-то мистер Лисгар уже подрезал кошелёк, а мисс Розент добралась до своей квартиры и мирно спала в постели. Мистер Хрон мучался новым ожиданием. И лишь мне предстояло узнать, каким тернистым путем предстоит найти свою библию и письмо в ней.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Флинт
29.4К 76