Проходит мимо нее и быстро идет к коридору в глубине сцены. Нэнси поворачивается, чтобы идти за ним.Темпл
Нэнси не останавливается. Темпл продолжает.
Нэнси (идя за надзирателем). Верьте.
Темпл. Во что, Нэнси? Скажи мне.
Нэнси. Верьте.
Уходит в коридор за надзирателем. За спиной лязгает стальная дверь, гремит ключ, потом надзиратель появляется снова, приближается и направляется к выходу. Отпирает дверь, распахивает ее и ждет.Надзиратель.
Ждет, придерживая дверь и глядя на них. Темпл стоит неподвижно, пока Стивенс не касается ее руки. Тогда она делает шаг, оступается слегка и почти незаметно, тут же выправляется, так что надзиратель едва успевает среагировать: с встревоженным видом отходит от двери, даже не закрыв ее, и быстро направляется к Темпл.
Сюда; сядьте на скамью; я принесу вам воды. (Стивенсу.) Черт возьми, Юрист, зачем вы привели ее
Темпл (приходит в себя). Я чувствую себя хорошо.
Твердо идет к двери.Надзиратель.
Темпл (шагая тверже и быстрее). Да. Уверена.
Надзиратель (снова поворачиваясь к двери). Ничего. Я, конечно, вас не виню. Будь я проклят, если понимаю, как черномазая убийца выносит этот запах.
Выходит, его не видно, но он держит дверь открытой и ждет, когда можно будет ее запереть.Голос НадзирателяТемпл в сопровождении Стивенса подходит к двери.
Темпл (на ходу). Кто-нибудь спасет. Захочет спасти. Если нет, я погибла. Все мы погибли. Обречены. Прокляты.
Стивенс (на ходу). Конечно. Разве Он не говорит нам этого вот уже почти две тысячи лет?
Голос Гоуэна (за сценой). Темпл.
Темпл. Иду.
Они выходят, дверь закрывается, слышно щелканье ключа; раздаются шаги трех пар ног и постепенно затихают во внешнем коридоре.
Примечания
«СОБРАНИЕ РАССКАЗОВ»
Издание готовилось около пяти лет, и за это время ненапечатанные новеллы были опубликованы в периодике; вышедшая в 1950 г. Книга состояла из рассказов, уже известных читателям Фолкнера. Писателем был найден и иной принцип циклизации (см. статью); кроме того, Фолкнер настоял на выделении новелл о Гэвине Стивенсе в отдельный сборник «Ход конем», изданный в конце 1949 г.
«Собрание рассказов» включило в себя новеллы из сборников «Тринадцать» (вышел в свет 21 сентября 1931 г.), «Доктор Мартино и другие рассказы» (вышел в свет 16 апреля 1934 г.), а также новеллы, публиковавшиеся в периодической печати на протяжении пятнадцати лет: с 1933 по 1948 г.
В 1951 г. «Собрание рассказов» было удостоено в США одной из высших наград для писателя Национальной премии по литературе.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
Рукопись получена Г. Обером 19 марта 1941 г. Опубликовано в «Сатердей ивнинг пост» 31 мая 1941 г. Инсценировка для телевидения показана 14 сентября 1958 г.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
Отослано в «Сатердей ивнинг пост» 16 марта 1931 г., опубликовано в журнале «Стори» (1933, август). По предположению Дж. Блотнера, прототипом героя новеллы послужил Шервуд Андерсон. Этим же литературоведом высказано мнение о близости новеллы рассказу Дж. Джойса «Мертвые».
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые вкн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
Фолкнер писал Г. Оберу: «Мне кажется, это неплохой комический рассказ, и он поучителен для наших дней, поскольку в нем говорится о рыцарской непреклонности, о решимости твердо держаться своих принципов, что бы ни происходило и кто бы ни пытался помешать их осуществлению» (J. Blotner. Faulkner, р. 10991100).
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
На русском языке впервые в кн.: У. Фолкнер. Собрание рассказов. М.: Наука, 1977.
РЕКВИЕМ ПО МОНАХИНЕ
«Реквием по монахине» получил неоднозначные отзывы критиков. Многие рецензенты оказались впечатлены сюжетом и экспериментальной формой, сочетавшей черты романа и драмы. В то же время критики отмечали неуклюжесть стиля и неправдоподобие отдельных сюжетных ходов.