О, вас она тоже заинтересовала? Это любимица отца, его самое последнее приобретение, обрадовалась Илма. Мракия из Седьмой параллели. Отец звал её Валькирией.
Чучело было сделано так мастерски, что выглядело как живое. Существо, напоминающее летучую мышь, висело вниз головой, обмотавшись серебристыми крыльями, будто плащом. Тимур осторожно потрогал его и отдёрнул руку. «Фу, гадость какая», подумал он, вытирая о джинсы испачканные серебристой пыльцой пальцы.
Ой, я вас заговорила, а Ирма-то ждёт! всполошилась старушка и, подхватив Тимура за локоть, потянула дальше в недра дома.
Налюбовался? хмыкнул Крендель, уже успевший расположиться за накрытым столом.
Тимур даже не заметил, как тот проскользнул впереди него.
У вас тут есть животные, запрещённые для ввоза в Амальгаму. Как удалось провезти? строго спросил сестёр Крендель.
Что вы, всё абсолютно законно! испуганно замахала руками госпожа Илма. Животные были привезены мёртвыми, с разрешения экспертной таможни, для научных исследований.
Мы законопослушные граждане, подтвердила госпожа Ирма. Вам булочку с изюмом или бутерброд с колбасой? спросила она с милой улыбкой.
Тут и раздался собачий вой. Протяжный, жалобный, тревожный.
О, я не могу больше это слышать! застонала госпожа Ирма.
Он сведёт нас с ума! вторила ей Илма.
Спокойствие! строго сказал Крендель. На время следственных мероприятий прошу вас соблюдать полную тишину. Тим, твои действия?
Тимур встал со стула, подошёл к окну и, выглянув в щель между занавесками, окинул взглядом коттедж напротив.
Где в вашем доме можно организовать наблюдательный пункт? Так, чтобы было видно соседский коттедж? Тимуру самому понравилось, как красиво он выразился.
На чердаке! воскликнула Илма.
Точно, там и кресло есть, закивала головой Ирма.
Вперёд, дамы, проводите нас. Крендель вышел из-за стола, с сожалением оглядев нетронутое угощение. Ирма, перехватив его взгляд, улыбнулась.
А пирожки с собой возьмём. А то остынут и вкус потеряют.
Старушки повели друзей к лестнице, на ходу рассказывая, когда и кем из родственников был построен этот дом.
Окно чердака выходило прямо во двор соседа. Тимур достал из рюкзака бинокль и посмотрел на дом Манчини.
На дорожке сидела крупная овчарка. Задрав морду вверх, она пела свою жуткую песню. Хлопнула дверь, и на ступенях коттеджа появился высокий мужчина в сером костюме и широкополой чёрной шляпе. Он был настолько худой, что вещи болтались на нём как на вешалке. Манчини, опустив голову и сгорбившись, шёл к калитке. Под низко надвинутой шляпой Тимур не смог разглядеть его лица. Лайла, увидев хозяина, заскулила и, поджав хвост, бросилась прятаться в будку. Словно и не заметив собаки, Манчини прошёл мимо. У калитки он
остановился и, будто почувствовав, что за ним наблюдают, посмотрел вверх. Несколько секунд Тимур разглядывал его лицо. Неестественно бледная кожа, обтягивающая острые скулы, ввалившиеся тёмные впадины глазниц, опущенные уголки серых губ лицо покойника, а не живого человека.
Тряхнув головой, Тимур отпрянул от окна.
Что? насторожился сидящий рядом Крендель. Так что же ты там увидел?
Манчини или очень болен, или с ним происходит что-то странное. У него вид зомби.
Зомби? озадаченно переспросил Крендель.
Так называют ходячих мертвецов, попытался объяснить Тимур.
О, чего только не придумают люди, вздохнул Крендель. Может, мы сделаем вылазку, пока его нет?
А можно? Тимур вопросительно взглянул на друга.
Странник Тим, ты должен посетить место преступления и собрать улики, так всегда делала твоя мама, заверил его Крендель.
Друзья спустились в гостиную.
Что там? Как там? засыпали их вопросами сгорающие от любопытства старушки.
На данной стадии расследования мы не можем разглашать полученные сведения, важно ответил Крендель.
Вы не могли бы посидеть во дворе и последить за улицей? Если появится господин Манчини, вы нам сообщите, попросил Тимур.
Вы пойдёте в его дом? восхищённо ахнула госпожа Илма.
Он преступник? охнула госпожа Ирма.
Я всегда подозревала, что с ним что-то не так. Человек, не любящий цветы, не может не скрывать какую-то тайну, безапелляционно выпалила госпожа Илма.
Это я подозревала, а не ты, обиделась госпожа Ирма.
Дамы, дамы, попытался остановить их Крендель, но безуспешно. Перебранка продолжалась ещё несколько минут, пока старушки просто не выдохлись.
У меня есть колокольчик, отвлёкшись от словесной баталии, вспомнила госпожа Ирма.
А я могу запеть песню при его появлении, от этой мысли глаза Илмы засверкали.
Я тебя умоляю, от твоего голоса все соседи сбегутся, хихикнула госпожа Ирма.
Неправда! возмущённо воскликнула сестра.
Итак, принимаются оба предложения! предотвратил Крендель новый скандал. Тим, я буду здесь, а ты иди. Можно было бы, конечно, пойти с тобой, но как-то я с собаками не очень дружу.
А от вас к соседу перебраться можно? Не через калитку? поинтересовался Тимур.
А то ж! хитро блеснула глазами госпожа Илма.
Сёстры Беркович вместе с Кренделем живописной компанией расположились за столиком на лужайке, а Тимур, отодвинув неприбитую доску забора, пролез во двор Манчини. Лайла, увидев гостя, дружелюбно замахала хвостом и, подбежав, принялась обнюхивать.