Алексей Дроздовский - Чёрный хребет. Книга 4 стр 42.

Шрифт
Фон

Двигаюсь в Карут, снова.

Но на этот раз вдвоём с Хумой.

Глава 26

Ничего.

Никакого взгляда, повышенного ко мне внимания, интереса, я абсолютно никому не нужен. Если верить Дару, то существо меня в данный момент не видит. Не знает, где я нахожусь, что делаю, что замышляю. Я оказываюсь в его власти только когда засыпаю. Но пока я бодрствую, оно никак не может мне навредить. Точно так же, как рыба не может вылететь из воды и погнаться за птицей, маша плавниками как крыльями.

Пока я не сплю я в безопасности.

Надеюсь.

Иду в Карут сквозь перекрученные стволы деревьев.

Утро уже не раннее, но жителей на улицах нет везде пусто. Некоторое время хожу между покосившимися зданиями, жду случайных прохожих, а затем плюю и вхожу в первый попавшийся дом.

Доброе утро, говорю на пороге. Не против, если я зайду?

Никто мне не отвечает. К чему беспокоиться о приватности частной собственности, если самим жителям на это плевать.

Внутри воняет затхлостью, влагой, плесенью и испорченными продуктами.

На развалившейся кровати в спальне лежат мужчина и женщина в обнимку. Как есть, в одежде. С грязными ботинками на засаленном матрасе.

Проснитесь, говорю.

М-м, отвечает мужчина, словно отмахиваясь от назойливой мухи.

Мне нужно поговорить.

А отстань.

Обхожу его со спины, кладу две руки на бок и трясу, пока он не приходит в себя. Смотрит на меня бледными, сонными глазами.

Меня зовут Гарн и у меня есть пара вопросов.

Я сплю, отвечает и поворачивается обратно к своей жене.

Нет, говорю. Мне надо поговорить, и мы поговорим.

Снова невнятное бормотание.

На этот раз я трясу его сильнее, из-за чего его дряблое тело начинает болтаться по кровати. Крепко сжимаю его плечо, чтобы он не смог вырваться. Однако он и не пытается.

Я занят, говорит. Я сплю. Оставь меня в покое.

Эта деревня заражена порчей. Я намерен выяснить, где находится её источник и уничтожить. Но до тех пор, пока я не получу вразумительного ответа, тебе нормально поспать не удастся.

Мужчина закрывает ухо рукавом рубашки, стараясь спрятаться от моего голоса. Он похож на очень пьяного человека, которого заставляют подняться и куда-то идти. Он сделает всё возможное, чтобы остаться в своём положении.

Просто ответь на вопросы, говорю. И можешь спать дальше.

Уйди

Что здесь происходит? Почему вы все такие медленные?

Замолчи пожалуйста умоляю

Почему вы так долго спите, а когда просыпаетесь выглядите так, словно хотите вернуться обратно в кровать?

Это всё варзод иди иди туда

Машет рукой в сторону окна.

Смотрю на простирающиеся до горизонта тучи. Долину, скрывающуюся во мраке.

Что такое варзод? спрашиваю.

Варзод говорит, словно это должно быть очевидно даже ребёнку. Варзод. Исчезни пожалуйста уши болят

Анализирую всё, что у меня есть на данный момент. Собираю информацию и расставляю её на полочки, каждую под своим номером.

В Каруте очень малоподвижные люди. За деревней никто не ухаживает. Жители ходят в рванье. Они не понимают, какой сейчас день, не реагируют на происходящее. Что-то воздействует на их разум. Это же воздействие исходит за пределы деревни.

Странное существо с пылающими бирюзовыми глазами приходит к ним во снах. Оно же наверняка пришло к моим соплеменникам.

Не знаю, как это связано, но сама природа приходит здесь в упадок. Её крутит, выжимает, вытягивает соки. На небе безграничные облака, никуда не исчезающие круглый год.

Не может быть, внезапно останавливаюсь.

Ты великий человек, произносит Хума голосом Зитруса. Голосом человека, которого больше нет в живых.

Это не Карут!

Если проследить за тем, как увядает природа, за облаками, сгущающимися

вдали, то источник упадка этих земель должен находиться дальше. Карут всего лишь расположен достаточно близко и сам попадает под гибельное влияние.

И если я всё правильно понимаю

Варзод это деревня. Она должна находиться неподалёку там, где самые плотные тучи, где темнее всего. На горизонте.

Выхожу на улицу в глубоких сомнениях.

Поход обернулся чем-то очень странным. Мы должны были сходу захватить эту деревню и заставить нам подчиняться, но вместо этого всё войско лежит на земле. Многие из них до сих пор в мокрой одежде, и это меньшая из их проблем.

Как мне поступить? спрашиваю у летучей мыши. Я не знаю, что мне делать.

Хума смотрит на меня заинтересованно. Она не может понять моих слов, но чувствует интонацию и всегда знает, какое у меня настроение.

Стоит ли мне идти дальше? спрашиваю. Странная болезнь поразила здешнюю природу и местных жителей. И источник этой напасти где-то там но я не могу бросить друзей. Неизвестно, сколько я буду отсутствовать. С ними может случиться что угодно за это время.

Выхода нет. Придётся идти дальше на запад.

Расширять свою картину мира.

Глава 27

Чем дальше я продвигаюсь на запад, тем меньше под ногами травы. Деревья встречаются всё реже, а животных совсем нет. Если я прав, то через несколько часов должен достигнуть Варзода. Если его влияние так сильно ощущается в Каруте, то как же должна выглядеть эта деревня

Щит и копьё остались в лагере, как и моя мокрая броня. Сейчас я в тонких штанах, тонкой льняной рубашке и с мечом на поясе.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке