видим горловину Слэш и почти сразу же входим на порог Новый, образовавшийся после ледяного затора. Здесь, на стремнине, острые камни, которые рано или поздно обязательно смоет в каньон. Последствия будут катастрофическими. Горловина Слэш представляет собой глубокое ущелье длиной в сто шестьдесят метров. У входа оно имеет в ширину девять метров, но при низкой воде на половине своей длины горловина сужается до метра-полутора, причем часто она забита бревнами. Метрах в пятидесяти далее по каньону основной поток бьется в северную стену, вгрызается в камень и исчезает под берегом. Ниже, достигнув твердой породы, поток вновь возвращается в русло. В этом месте образуется мощный водоворот. Постепенно каньон расширяется, и вся вода выходит наружу. Обрывистый берег тянется еще метров шестьдесят, но, миновав это бурное место, река тишает. После всей этой скачки с препятствиями лодка будет в лучшем случае похожа на старую консервную банку.
От нижнего моста до Фрейзера река представляет собой по существу один сплошной порог. Перевернуться значит почти наверняка погибнуть. Я игнорирую этот заключительный участок с тех пор, как расшиб нос четырнадцатифутовой лодки в омерзительном ущельице с водоворотом, километрах в трех-четырех ниже моста. Из индейцев последним по низовьям Черной скатился в лодке из еловой коры Тонас Джонкуин, совершивший этот подвиг в начале века. Он вылетел во Фрейзер целым и невредимым, везя неведомый груз, а затем поднялся на веслах в лагерь индейцев у Каменного ручья. Доктор Бейкер однажды съехал по нижнему течению Черной вместе с Джо и Филом Лавуа много-много лет тому назад и с тех пор неизменно твердит, что лезть туда с байдаркой может только сумасшедший. По суше путь без острых ощущений, зато надежнее.
От Уголка Джилли до нижнего моста река идет более или менее параллельно Жирному Пути, который тянется в двух-четырех километрах к северу от нее. Ниже моста по северному берегу, на расстоянии от двух до пяти километров от реки, проходит лесовозная дорога на Лесетча место древнего поселения, расположенное в трех километрах от Черной. Я подозреваю, что это и есть то место, где Макензи спрятал лодку и зарыл припасы перед походом к Тихому океану. Буквально его название означает «Где склон движется и сползает».
К вечеру мы со Слимом и Сэком были уже далеко внизу. После Бэцэко форели было уже не так много: в семи приличных водоемах рыба клевала не чаще чем через раз, но по весу была в общем не хуже: крупные тянули в среднем фунта на три.
Алые перистые облака перечеркнули небо, дочиста вымытое куделью высококучевых. Сумрак растекался вверх по оврагам из клякс темноты, скапливавшихся под елями, полз по сосновым террасам, на которых желтолистые осины и белокожие березы горели поминальными кострами по уходящему дню. Мы скользили по темному бархатному покрывалу, усыпанному мерцающими каменьями в финифти серебряных морщинок. И вдруг стремительный поворот по дуге, река резко сворачивает на юго-запад со своего восточного курса, и мы выкатываемся прямо в багровое закатное небо. Вольное катание почти окончено.
Когда нас опять шатнет к востоку, до моста останется не больше полутора километров, объявил я Слиму. Минут двадцать еще.
Сэдсэк по брюхо в воде выяснял отношения с группой ревущих коров с телятами.
Налетели на Сэка, сказал Слим. Давай возьмем его на борт, а то гоняют его все кому не лень от волка до коровы. Пусть прокатится. Он заслужил.
Сэдсэк вскарабкался на камень, отряхнулся и шагнул в лодку.
Впереди уже виден был мост. Мы прошли под ним и сразу за мостом причалили к пологому берегу. На берегу пылал костер, а рядом был припаркован наш «пикап».
Люди, привет! крикнул я, чтобы нас не приняли за злоумышленников.
Привет, Билл, Слим, Сэкки, отозвалась Минни с Форельного озера. Долго, долго вы что-то!
Тахоотча, Минни. Ты одна?
Совсем одна, засмеялась она.
А ужин готов? А то мы есть хотим как звери.
Обед готов. Любите, ребята, жареную лосятину?
Да, только жарить не надо, давай так.
Труд невелик. Вот только, может, зря я тушу копченую икру? Речные ракушки у меня давно уже варятся. Еще у меня есть корюшное масло, свежее.
Речные моллюски в среднем имеют сантиметров десять в длину, но Минни отобрала самых нежных. По поводу корюшного масла. Макензи пишет, что вареная рыбья икра была бы «не отвратительна», если бы к ней «не подмешивали вонючее масло». Я же был поражен, что Минни ухитрилась достать корюшное масло в сентябре, и притом свежее. Памятуя, что с поваром не спорят, я просто сказал: «Идет», и предоставил ей самой выбирать из ларя с провизией все, что она сочтет нужным включить в меню. Изголодавшиеся Слим и Сэдсэк
бросали на нее нетерпеливые взгляды, но Минни не спешила: к банкету она тщательно готовилась и теперь спокойно напевала себе под нос. Сэк порылся среди своих персональных запасов в «пикапе» и притащил мне две банки собачьих консервов. Я их ему открыл, он поел и свернулся на ночь калачиком. За это время он здорово отощал, но наконец проветрился от скунсовой вони. Я предложил всем выпить горячего рому для аппетита, а также в порядке подведения прочного фундамента под ужин.