поезда мы с Нацу забрались на возвышенность, откуда открывался чудесный вид на город и море.
Вдруг мы с Нацу заметили в отдалении от города небольшой корабль, а щебет туристов дал нам понять, что тот хлыщ с площади по имени Саламандр устраивает на корабле вечеринку. Нас насторожило, что этого Саламандра представили как волшебника из нашей гильдии, при том, что Нацу не смог припомнить его в наших рядах. Если бы он был у нас, я бы тоже запомнил.
Мне кажется, что либо обманули туристов, либо нас! сказал я, минуту подумав над этим.
Я того же мнения, вставил НЗП.
Он смеет изображать волшебника из нашей гильдии?! Нагло-то как с его стороны.
Предлагаю немного его проучить, ибо не хрен причислять себя к нашей гильдии.
Я за.
И я.
Хэппи, полетели. Гарол, ты тут подождешь?
С какого перепугу? Я с вами.
Ты умеешь летать?!
Конечно, сказал я и при нем чуть приподнялся в воздух.
Так точно, полетели, Нацу, сказал Хэппи, залетел Нацу за спину, схватил его и легко поднял в воздух.
Вперед.
Луна ярким полумесяцем светила на спокойную воду, а корабль постепенно покидал воды Харгеона. Мы с Нацу летели быстро, в темпе форсажа догоняя корабль. На нем я увидел множество аур, большинство обычные люди и лишь две-три ауры волшебников. Нацу что-то почуял и рванул почти к ватерлинии, эпично врезаясь в корабль, ломая его. Я решил испытать телекинез в действии и, обхватив корабль телекинетическими щупальцами и напрягшись, принялся поднимать судно.
Неожиданно мы обнаружили на борту недавнюю знакомую Люси. Девушка выглядела очень хорошо в темно-вишневом платье и в туфлях на невысоком каблуке. Ничего не спрашивая, Нацу ринулся в бой. Хлыщ попытался помешать, но Хэппи схватил Люси хвостом за талию и рванул обратно в Харгеон, предоставляя Нацу возможность как следует подраться. Дважды повторять тому не надо было, и он влепил сильный огненный сгусток прямо в толпу явных бандитов, а я резким движением повернул корабль в обратном направлении.
Все обитатели, кроме спящих под снотворным девушек, предназначенных, как я понимаю, для продажи на рабском рынке, резко попадали в кучу, кроме Нацу, он чуть взлетел на реактивной тяге. Люси Хэппи утащил подальше от места действия, а я тем же телекинезом ускорил движение корабля обратно к Харгеону. Нацу тем временем развлекался и разламывал корабль слой за слоем, выкидывая бандитов в воду. Маги пока держались против Нацу, но тот с ними даже вполсилы не дрался, так, играл, даже с ленцой. Я же ускорил движение корабля, и спустя несколько минут нос этой прогулочной яхты уткнулся в землю. Бандитов осталось на корабле всего четверо. Люси хотела было помочь, но Хэппи удержал её от вызова духа-помощника, сказал, что мы с Нацу сами справимся.
Я Нацу из Хвоста феи, громко выдал Нацу, сверкая эмблемой гильдии на правом плече. Я тоже оголил плечо, демонстрируя метку.
Вы не из нашей гильдии, я бы вас запомнил, сурово сказал Нацу, когда я убедился, что все девушки в порядке, а бандиты, включая магов, связаны. Чтобы они не успели удрать, мало ли что, я усыпил их и отдал стражникам. К счастью, все обошлось без эпических разрушений.
Дело дрянь, заметил Нацу, что к нам бежит небольшой отряд солдат, и, схватив Люси, побежал прочь.
Стоять, оба! крикнул я и, схватив обоих телекинезом, подтянул к себе.
Гарол, ты что?! Они же сейчас нас поймают и
Цыц, мелочь, не ссы, сейчас телепортируемся к гильдии, правда, ночь на дворе.
Гарол, чтобы ты не хотел сделать, делай быстрее, чуть не взмолился Нацу. Люси, будучи в шоке, молчала, не в силах и слова вымолвить.
Телепорт, сказал я, и мы пропали из Харгеона. В Магнолии было уже темно, но фонари работали исправно, освещая улицу, а редкие магазинчики все еще работали для ночных покупателей. Магнолия город курортный, плюс в этом городе есть гильдия Хвост феи, поэтому найти тут еду и досуг на любой вкус не составляет труда.
Ого, сказала Люси, ты маг перевооружения?
Нет, это телепортация. Она к магии пространства имеет лишь косвенное отношение.
Так, Люси, тебе, я так понимаю, остановиться негде?
Э-э а мы где вообще?
Мы в Магнолии.
Это же в двух днях пути от Харгеона. Как вам это удалось? в шоке воззрилась на меня Люси.
Так, Люси, давай ты переночуешь у нас, а завтра мы пойдем в гильдию, сказал я.
Угусь, кивнула девушка и пошла за нами. Хотя на её месте я бы поостерегся идти непонятно куда на ночь, глядя с двумя молодыми людьми половозрелого возраста, тем более магами. Впрочем, мы только что спасли её от участи быть постельной игрушкой и заработали кредит
доверия, тем более ни я, ни Нацу не думали требовать благодарность.
Ночевка прошла спокойно, пришлось Нацу лечь на пол, так как кровать пришлось уступить даме, а я спал на тахте, которая нашлась в кладовке у Нацу.
Рано утром я накрыл на стол вчерашними материализованными из маны блюдами. Нацу, Хэппи и Люси съели все, а проглот Нацу даже добавки попросил. Скормил ему еще порцию, и мы собрались и пошли в гильдию.
Здание гильдии встретило нас веселым гулом и смехом. Когда мы зашли, Нацу бросил Люси мне на «растерзание», а сам пошел ругаться к какому-то магу. Мастера Макарова пока не было в гильдии, поэтому я провел Люси к барной стойке. Там нас встретила цветущая Миражанна и завела с Люси непринужденный разговор о женском. А я отошел дальше и наблюдал, как с Нацу сцепился Грей, как обычно, наполовину раздетый, а я отошел подальше и с улыбкой думал, что не всех же покалеченных мне лечить.