Татьяничева Людмила Константиновна - Южный Урал,  23 стр 24.

Шрифт
Фон

Н а с т е н ь к а. Прозрачные намеки

М а к с и м Ф е д о с е е в и ч. А его, Ефимушкина, фамилия как раз очень серьезная. Деда его по отцовской линии, Ефима Рудакова, Ефимушкой звали. Любили его друзья-рудокопы. За песни. Запоет, бывало, Ефимушка по всему поселку эхо перекатывается В самом цвету погиб человек. Подрядчик, хозяин шахты, именины праздновал. Ну, и пригласил Ефимушку петь. А тот наотрез: «Не был я хозяйским соловьем и не буду». И угрозами подрядчик, и деньгами не берет. Так, и не пел у него Ефимушка. Подрядчика заело. Подкупил каких-то пришлых бродяг. Устерегли Ефимушку ночью и кислоты какой-то в рот залили Неделю помучился и помер. Дети остались. Всем поселком их растить помогали. Фамилия забылась, так и звали: «Ефимушкины дети». А он уж внук

О л ь г а С а м с о н о в н а (вздыхает ). А что же эта Малаша с Васенькой-то?

М а к с и м Ф е д о с е е в и ч. Чего не знаю того не знаю. Не по моей части.

Н а с т е н ь к а. Не встречаются, целых пять месяцев. С того дня, как у Ильи на шахте случилось.

О л ь г а С а м с о н о в н а. Упрямится-то кто он иль она?

Н а с т е н ь к а. Нет, она! Да и один ли только Вася по Малашеньке сохнет? Ее портреты прямо из газет мальчики на память вырезают.

О л ь г а С а м с о н о в н а. А много ль расходится экземпляров?

Н а с т е н ь к а. Расходится, да никому не приходится. (Перебирает конверты. ) Сталино Североуральск Воркута

М а к с и м Ф е д о с е е в и ч. Методом его интересуются. (Берет у Настеньки письма. ) Давай-ка, на стол ему положу. (Выходит в комнату Ильи. )

Входит Гайнутдинов, одетый в парадный костюм горного мастера второго класса. Он в доме своей любимой впервые, и поэтому держится очень робко.

Г а й н у т д и н о в. Здравствуйте.

Н а с т е н ь к а (удивлена появлением Гайнутдинова ). Явился Какой расфуфыренный (Знакомит мать. ) Это Миша.

О л ь г а С а м с о н о в н а. Очень приятно.

Н а с т е н ь к а. Проходи, Миша, только ступай по этой вот половице. Я подметать буду.

О л ь г а С а м с о н о в н а. Так-так, доченька, сразу их надо приучать, чтобы по одной половице ходили. (Отходит, обтирает подоконники ).

Г а й н у т д и н о в (шопотом ). Серьезная у тебя мамаша.

Н а с т е н ь к а. А я вся в нее. Берегись. (Строго. ) Ты почему пришел, если я тебя не приглашала?

Г а й н у т д и н о в. Я совсем не к тебе пришел. Твоя братишка, Вася, мне нужен.

О л ь г а С а м с о н о в н а (оглядывается ). Что там про Васю-то?

Н а с т е н ь к а. В одной бригаде и не мог увидаться и поговорить?

Г а й н у т д и н о в. Особый разговор.

О л ь г а С а м с о н о в н а. Он же в общежитии живет.

Г а й н у т д и н о в. А ребята сказал: домой ушел.

О л ь г а С а м с о н о в н а. Максим, слышал? Говорила я тебе, фигура его и походка

Входит Василий. Он входит одетый в пальто.

В а с и л и й. Ну доброе утро.

О л ь г а С а м с о н о в н а. Васенька! (Настенька с радостью бросается к Василию. Максим Федосеевич выходит из комнаты Ильи. Пытается казаться суровым. ) Легок-то на помине Не разделся чего?

В а с и л и й. Да я так, на минутку По стенам соскучился.

М а к с и м Ф е д о с е е в и ч. Стены как стены, стояли и стоят. Обои все того же цвета.

В а с и л и й. А я сегодня во сне видел, будто переменились.

М а к с и м Ф е д о с е е в и ч. И часто ты этакие сны видел?

В а с и л и й (насупившись ). Доводилось.

О л ь г а С а м с о н о в н а. Раздевайся, пойдем.

В а с и л и й. Сам еще в этом доме дороги не забыл.

О л ь г а С а м с о н о в н а. Тогда я на стол подавать буду. Винишка бутылочку припасла.

В а с и л и й. Вот это хорошо. К сестре, вон, гость. (Выходит, затем входит в костюме. )

Г а й н у т д и н о в. Я к тебе, Вася.

В а с и л и й. Ко мне? Ну-ну.

О л ь г а С а м с о н о в н а. Закусочку приготовлю. (Выходит. )

Н а с т е н ь к а. Секреты?

Г а й н у т д и н о в. Маленький беседа между нами. Не мешай, пожалуйста.

Н а с т е н ь к а. Ах, я уже мешаю? Джуляр малай! (Рассерженная выходит. )

М а к с и м Ф е д о с е е в и ч. Беседуйте. (Понимающе улыбаясь, выходит. )

Г а й н у т д и н о в. Скажи, бригадир, когда мы в свою бригаду агрегат возьмем?

В а с и л и й. А ты что надулся так, словно посол иностранной державы? (Гайнутдинов стоически переносит насмешку. Это настраивает Василия на более уважительный тон. ) Взять агрегат не штука.

Г а й н у т д и н о в. Золотой слова, бригадир!

В а с и л и й (продолжая мысль ). Да как теперь на это посмотрят? Чего доброго скажут: Василий Буторин длинные рубли учуял

Г а й н у т д и н о в. Какой дурак скажет?

В а с и л и й. Найдутся.

Г а й н у т д и н о в. Плохой причина, бригадир. (Собравшись с духом. ) Если ты не хочешь немедленно брать машина, ты не будешь руководить бригада.

В а с и л и й. Ты угрожать?

Г а й н у т д и н о в. Это не я, Вася, это мы Мы будем просить начальство заменить бригадира. Так решил бригада.

В а с и л и й. Бригада?..

Г а й н у т д и н о в. Да, ребята просил тебе передать.

В а с и л и й (после паузы ). За все мои старания награда (Вспыхнув. ) Кто вас горняками сделал, сопляки? Тебя, тебя кто сделал? Перфоратора боялись отладка была для вас черной магией Выросли, меня переросли? Дудки!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке