Алиса Вебер - Разлучница. Я уведу твоего мужа [Измена. Я уведу твоего мужа] стр 19.

Шрифт
Фон

Я тоже это поняла, проговорила, глядя в его удивленные глаза. А ты думал, что я просто так таскала ее за волосы? Может быть, тебе нужно было не играть в игры, а просто быть более внимательным к своей жене? Я сказала тебе, что ты должен ее уволить? А ты что? А, Артур? Ты отказался. Хотел, наверное, поиграть с ней. Это было интереснее, чем наш брак. Вот и наслаждайся! Что ты теперь жалуешься? Иди к своей Роксане.

Прекрати! Она мне не нужна! взревел он мне в лицо. Ты мне нужна! А она просто мерзкая дрянь, которая получит свое! Я ее посажу, когда достану записи с камер! Что она тебе сказала? вспомнил он другие мои слова. Она угрожала тебе? Ане?

Она сказала, что заберет тебя себе, что ты более ценный приз, чем Влад, так что да. Ты не ошибся насчет нее. Она положила на тебя глаз, но ты и сам был рад есть с ее руки, Артур. Не знаю, правда ли насчет камер, может, она и вколола тебе что-то, я не отрицаю. Уверена, что она способна на всё. Или ты врешь и вы просто добавили остроты в секс. Теперь не узнать. Я не поверю ни единому твоему слову. Можешь не стараться. Отпусти меня. Скоро приедут твои родители, так что будет кому о тебе позаботиться. К тому же до Роксаны рукой подать. Не думаю, что она откажет тебе в заботе.

Глава 15

Сколько уже в него всего влили?

Меня снова одолело чувство раздвоенности. Вроде и злиться должна, а не могла не сочувствовать, видя, как слаб Артур. Еще и правила приличия зачем-то подключились. Вот не могла я взять и просто уйти, оставить его тут одного, на чужих фактически людей.

А еще мне по-прежнему хотелось во всем разобраться.

Я смотрела на Артура и не чувствовала ничего, кроме обиды и горечи. Несмотря на то, что я поймала его с поличным, он до сих пор пытался убедить меня в своей невиновности. Неужели считает за глупую курицу, которой достаточно навешать лапши на уши, чтобы она поверила во все его оправдания?

Камеры и правда были установлены, Лина, поверь мне. Я тебе докажу! рычал Артур и едва не подрывался, но тут же стонал, когда дергал за капельницу.

Лежи, тебе вставать нельзя, проворчала я против воли, ну не изверг же я, чтобы издеваться над человеком, как бы ни была на него зла. И куда ты собрался? Сейчас твои родители приедут. Они написали, что уже на подъезде к больнице.

На сообщение свекрови, где она интересовалась, как ее сын, я не ответила. Он в порядке, а общаться по поводу него с его родителями я не собиралась. Теперь это зона его ответственности, а я даже не представляла, что могу им сказать после того, как узнала, что они в курсе всего произошедшего.

Не нужно было их звать, Лин, я же не при смерти.

Я и не звонила им, резко ответила я, отходя подальше, когда Артур снова потянулся ко мне. Твоя Роксана постаралась застолбить теплое местечко. Куй, пока горячо. Она действует точно по этой инструкции.

Она не моя! заявил Артур, и я поджала губы. Я еще с ней разберусь. Обещаю, Лин, я уволю ее, как только представится возможность, и мы закроем контракт.

Опять ты за свое. Бизнес да бизнес.

В моем голосе отчетливо звучала горечь.

Хочешь, я ее прямо сейчас уволю?

Вот только не нужно мне делать одолжение, ядовито ответила, злясь сильнее. У тебя был шанс уволить ее, когда я просила, сейчас в этом уже нет смысла. Мне всё равно

Артур снова хотел что-то сказать, но в этот момент в палату вошли его родители. Отец чинно шел позади, а вот мать подлетела ко мне первая.

Что произошло, Лина? Ты, главное, не плачь, мы со всем разберемся. Я не дам Артуру уйти из семьи.

Я захлопала

глазами, не зная, что сказать, но молчала, прекрасно осознавая, какой характер у свекрови. Она если что вбила себе в голову, так ее с пути не сбить.

Она мельтешила перед глазами, затем схватила за руку сына и наклонилась над ним.

Артур! Как же так? Что за позор такой? А если знакомые узнают?

Свекровь всегда думала о репутации семьи больше, чем об обстановке внутри самой семьи. Для нее было важно, что думают о ней другие, особенно друзья, такие же влиятельные и состоятельные, как они с мужем.

Узнают о чем, мама? настороженно спросил Артур и перевел взгляд на меня.

Я покачала головой, намекая, что я тут ни при чем, и едва не усмехнулась, чувствуя удовлетворение, что ему придется держать ответ перед родителями. Он еще не в курсе, что они знают обо всех грязных подробностях, как его привезли в больницу.

Я не ушла, как планировала до этого, так как желание хоть какой-то мести не давало мне сделать и шагу из палаты, хоть одновременно с этим я ощущала и боль.

Ничего страшного не произошло, мам, обычное отравление, вам не стоило приезжать, ответил Артур, игнорируя ее причитания про слухи и чужие домыслы, так как не разделял ее страхов.

Что за Роксана нам звонила? Бред какой-то несла, что она твоя новая женщина. Нам медсестра тут уже всё рассказала. И как вас в непотребном виде привезли, и про препарат какой-то

Я не принимаю никаких запрещенных веществ, мам, и не верь ни единому слову этой Роксаны. Я ее засужу за то, что она сделала, а вы езжайте домой с отцом, я сам как-нибудь со всем разберусь.

То есть ты от нашей Лины не уходишь?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке