А титул маркиза?
Он пожал плечом:
Пожалуй, это моя заслуга.
А, отозвалась Грейс. Вы получили его тоже на службе у Короны?
По лицу Рутвена скользнула мрачная тень.
Где же еще? парировал он. Конечно, на службе ее величества.
В этот момент где-то в глубине дома пробили часы. Глаза Грейс испуганно расширились.
О!
удивленно воскликнула она. Неужели так поздно?
Рутвен вытащил из кармашка жилета золотые часы.
Увы, развел он руками. У вас есть другие дела?
Не знаю, задумчиво отозвалась Грейс. Я хотела спросить у Рэнса может, он считает, что мне нужен адвокат. Хотя сама эта мысль ужасает меня.
Рутвен убрал часы в карман.
Пока еще вас ни в чем не обвинили. Занимайтесь своими делами. Ведите себя, как и полагается невиновному человеку. Лейзонби нанял лучшего адвоката в Лондоне кстати, члена нашего клуба. Пока я не доберусь до Лейзонби, можете рассчитывать на его помощь в защите ваших интересов.
Но в чем ее интересы? Что ей осталось? Тихое скромное существование, которое она сумела обеспечить себе после смерти отца, закончилось вместе со смертью Итана. И теперь окружающий мир, со всем его уродством, снова вторгся в ее жизнь.
Сомневаюсь, сэр, что я могу позволить себе лучшего адвоката в Лондоне, тихо сказала Грейс, опустив глаза.
Предоставьте это мне, заявил маркиз решительным тоном.
По спине Грейс пробежал холодок. Ее тревожил этот властный мужчина с пронизывающим взглядом, но вместе с тем она чувствовала, как его аура окутывает ее своим защитным покрывалом. Он предложил ей помощь. Более того, он был не из тех, кому можно лгать и с кем можно шутить. Она чувствовала это инстинктивно.
Этот человек все, что у нее есть. Она судорожно сглотнула и подняла на него глаза.
Я принимаю ваше любезное предложение, сэр, сказала она. Как его зовут?
Сэр Гревилл Сент-Джайлс, ответил Рутвен. Он принимает на Иннер-Темпл, но вы можете прислать записку мне сюда, если возникнет необходимость. А если полиция посмеет арестовать вас хотя не думаю, что дойдет до этого, скажите им, что именно Сент-Джайлс представляет ваши интересы. И после этого не говорите ни слова. Ни при каких обстоятельствах. Я добьюсь вашего освобождения в течение дня, можете мне поверить.
Грейс верила. Он производил впечатление человека, который способен добраться до конца света а возможно, и в бездну за его пределами, чтобы добиться своего.
Спасибо, снова поблагодарила она и встала. А теперь я должна идти. Я и так слишком долго злоупотребляла вашей добротой.
Рутвен тоже поднялся, потому что она не оставила ему выбора, но у двери помедлил, загородив ей путь.
Один последний вопрос, если позволите.
Да?
Мадемуазель Готье, не вы ли убили Итана Холдинга?
Грейс изумленно уставилась на него.
Нет, конечно! выпалила она наконец. Как вы могли даже подумать, что я способна на такое!
Мы все способны на многое, мадемуазель, небрежно отозвался он. Такова человеческая натура. Но я удовлетворен вашим ответом. Но если не вы, то кто?
Она посмотрела на него с досадой.
Ну, какой-нибудь грабитель. Дом набит произведениями искусства и серебром. Никто не желал смерти Итана.
Вот тут я с вами не согласен, возразил Рутвен. Я ничего не знаю о нем, но уже могу назвать несколько человек, которые могли сделать это. Кто нашел тело?
Глаза Грейс расширились.
Я.
Рутвен слегка отпрянул.
Посреди ночи?
И снова Грейс поразило, каким опасным он выглядит. Она почти физически ощущала жар его взгляда, скользнувшего по ее лицу, шее и ниже.
Не совсем так, уточнила она. В половине первого.
Как это случилось?
За обедом Джозайя Крейн одолжил мне томик стихов, объяснила девушка. И я сказала, что не засну, пока не прочитаю его. Итан подсунул мне под дверь записку с просьбой зайти к нему в кабинет.
Вот как? осведомился Рутвен. И часто он так поступал?
Нет, никогда, ответила Грейс, нахмурив брови. И сама записка была довольно странная.
В каком смысле?
Она еще больше нахмурилась.
Он назвал меня «мисс Готье». И как будто считал себя виноватым передо мной.
А как он обращался к вам обычно?
После нашей помолвки? «Грейс», когда мы оставались наедине. И когда он писал мне из своих поездок.
А в чем Холдинг провинился перед вами?
Грейс пожала плечами:
Не представляю. За обедом он был немного резок из-за усталости. Он только что вернулся из двухнедельной поездки на ливерпульскую верфь. Они с Джозайей говорили о делах, но я особо не прислушивалась.
Рутвен помолчал, размышляя над услышанным.
Вы часто обедали с семьей?
Грейс отвела глаза.
Да. Думаю, на Итана произвело впечатление, что я внучка графа, призналась она. И он был доволен, что его сестра подружилась со мной.
Он надеялся, что это отполирует ее манеры?
Грейс
издала слабый смешок.
Глупо, не правда ли, учитывая, что я прожила большую часть жизни в военных гарнизонах? Но буржуазные семьи склонны преклоняться перед любым, у кого есть хоть капля голубой крови. А Итан был немного простоват. Она печально улыбнулась. Он говорил, что от него всегда будет пахнуть дегтем и струганым деревом. Думаю, он надеялся, что Фенелла сделает удачную партию: у нее огромное приданое, но круг их общения довольно узок.