Где вы нашли вашего нового знакомого? спросил сэр Роберт, указывая на собаку, которая вертелась около Мистраль и с обожанием заглядывала ей в глаза.
Он сам меня нашел, ответила она, и теперь не хочет уходить.
Неудивительно, заметил сэр Роберт.
Но мне трудно объяснить ему, что я не могу взять его с собой в «Отель де Пари». Представляете, какие у них будут лица, когда он пройдется по их великолепным коврам своими грязными лапами? вздохнула Мистраль. Я всегда мечтала иметь собаку.
Я с удовольствием подарил бы вам щенка, сказал сэр Роберт. Вы позволите?
Мистраль ошеломленно взглянула на него.
Конечно, нет, ответила она. Тетя Эмили никогда не разрешила бы мне оставить его у себя.
Сэр Роберт спрыгнул с лошади и встал рядом с девушкой. Он обратил внимание, что горничная отстала от них и, остановившись на довольно значительном расстоянии, смотрела на море.
Почему вы так боитесь вашей тетушки? поинтересовался он. Я не верю, что она так уж строга, как вы говорите. Позвольте зайти к ней, я расскажу ей, что у меня в Шевроне есть два великолепных щенка спаниеля. У них черно-белая шерсть, они очень симпатичные. Можете забрать обоих.
Это было бы просто замечательно! воскликнула Мистраль. Мне нравятся спаниели, но это невозможно, совершенно невозможно.
А что касается вашего разговора с тетушкой прошу вас, не делайте этого. Она рассердилась бы на меня, узнай, что мы сейчас с вами разговариваем да, очень рассердилась бы. Между прочим, вчера вечером и сегодня утром она была такая странная. Думаю, она не очень хорошо себя чувствует. Что бы я ни делала, все плохо, поэтому прошу вас, не делайте мне еще хуже, не усложняйте мне жизнь.
В ее голосе слышалась паника, и сэр Роберт быстро успокоил ее:
Я ни в коем случае не буду действовать против вашего желания, но мне хотелось бы кое-что понять.
И мне, с тоской призналась Мистраль. Если бы вы только знали, как мне хочется понять, что происходит, но никто не объясняет мне.
Но ведь у вас кроме тетушки есть и другие родственники, не так ли? предположил сэр Роберт.
Он заметил, что Мистраль мгновенно замкнулась.
Нет, больше никого, ответила она. И я не имею права обсуждать это. Прошу вас, сэр Роберт, продолжайте вашу прогулку.
Она оглянулась, и ему показалось, что она собирается позвать горничную. Повинуясь какому-то необъяснимому порыву, сэр Роберт протянул руку, чтобы задержать Мистраль. Его пальцы сжали тонкое запястье, его прикосновение остановило ее. Она повернула голову и посмотрела ему в глаза. И между ними произошло нечто таинственное, какая-то непонятная сила заставила их обоих затаить дыхание и замереть. Всего на мгновение окружающий их мир исчез, и они оказались одни во всей Вселенной.
Но тут лай собаки вывел их из оцепенения, они услышали плеск волн, крик чайки, парящей высоко в небе. Мистраль отвела глаза, сэр Роберт отпустил ее руку.
Вы ходили по утрам в Сады? спросил он скорее для того, чтобы нарушить это странное и мучительное молчание.
Мистраль покачала головой.
Нет, я хожу только в церковь, тихо ответила она.
Сэр Роберт вскочил в седло. Подобрав поводья, он взглянул на Мистраль. Ее золотые волосы сверкали в лучах солнца. Внезапно она подняла к нему лицо, и их глаза снова встретились. Они ощутили, как та же волшебная сила опять притягивает их друг к другу. Сэр Роберт молча развернул лошадь и ускакал.
Что же случилось? Что с ним произошло? Вдруг он услышал, что его зовет Виолетта. Она была готова. Они должны идти в Казино. Он почувствовал, как у него возникает ощущение усталости и скуки. Солнце еще высоко в Казино будет ужасно жарко. Ему страшно захотелось еще раз подставить лицо прохладному ветерку, играющему с песком на берегу моря, а еще лучше ветру, качающему верхушки вековых деревьев в Шевроне.
Роберт! Роберт! Я готова!
Виолетта ждала его. Он отвернулся от окна и направился к двери. И тут он подумал, что серое платье Мистраль такого же цвета, как туман, обволакивающий по утрам озеро в Шевроне.
Глава 10
А ей приснилось, что она вернулась в Лондон, и даже после пробуждения в ее ушах все еще стояли крики грязных детей, игравших в уличной пыли, и она продолжала ощущать зловоние помоек, являвшихся неотъемлемой частью всех домов.
Нет, она в Монте-Карло. Она нежится в постели, наслаждаясь роскошью и комфортом. Но внезапно удовлетворение сменилось раздражением. Она вспомнила, почему легла спать среди дня. Все из-за Стеллы, Стеллы, чья тупость и глупость так взбесили ее, что у нее случился очередной приступ мигрени. Сильнее всего головная боль мучила после того, как она теряла контроль над собой.
Да, Стелла виновата в том, что у нее начался такой сильный приступ. Боль буквально ослепила ее, и она сдалась, решив лечь спать в столь неподходящее время дня. После сна боль утихла, но раздражение осталось. Временами Крисси казалось, что тупость Стеллы или сведет ее с ума, или приведет ее в такую ярость, что из-за этого у нее полопаются кровеносные сосуды. А Стелла только улыбалась и говорила, что ей очень жаль. «Что можно сделать с таким человеком?» с отвращением спрашивала себя Крисси.