Видно, и в самом деле великая беда грозила племени. Разве согласился бы иначе сам Нана Оту покинуть Абуру?
Но вот вождь встал, а за ним поднялись остальные толкователь, и верховный жрец, и старейшины. Все они проводили Нану Оту в его покои. Все, кроме одного из старейшин: тот поспешил отправить гонца к вождю Манкесима. И еще один человек выскользнул из свиты вождя и куда-то исчез это был верховный жрец Окомфо Квеку Ампеа.
Весть о том, что сам вождь решил отправиться в Манкесим, мигом разнеслась по дому, и скоро все там пришло в движение. Слуги сновали взад и вперед, входили и выходили, эмблемы власти паланкин и большой государственный зонт , были вытащены во двор их надлежало приготовить к долгому путешествию; в кухне трещал огонь жарили в дорогу мясо. К вечеру все было готово.
Ничто и никто не мог ускользнуть от пытливого взгляда Опокувы она с утра до ночи носилась по двору, играя с другими девчонками, и всюду совала свой любопытный нос: она непременно хотела все знать и все видеть. Опокува задавала сто вопросов сразу и думала о тысяче разных, очень важных дел. Вот и получалось, что она всегда знала больше, чем ее друзья Агьямáн и Боафó, а ведь они были старше Опокувы: Агьяману исполнилось
двенадцать лет, Боафо тринадцать. Только они не были так любопытны, как Опокува, и еще они были застенчивы.
Сегодня Агьяман еле-еле дождался конца ужина: так хотелось все поскорее узнать! Ужин был превосходным: суп из плодов пальмы и еще фуфу объеденье! Но друзья все равно спешили, поглотали, обжигаясь, горячий суп, быстро съели фуфу и выбежали во двор. Пот струился с их разгоряченных лиц.
Слушай, что это они все так носятся? спросил Агьяман друга.
Не знаю пожал плечами Боафо.
Наверное, что-то случилось.
Конечно, с чего бы им иначе бегать, в такую-то жару? Может, спросим вождя? Ведь мы его почетные гости.
Да нет, он не скажет, задумчиво покачал головой Агьяман. Вожди не посвящают в свои планы детей, даже если эти дети их гости.
Ребята задумались: как им быть? Они и в самом деле были гостями вождя, они двое и эта девчонка, двоюродная сестра Боафо. Не так давно они сумели спасти священную скамейку вождя своей деревни , уберечь её от алчных рук белого человека . Весть об их отважном поступке разнеслась по племенам фанти, и даже соседние племена ашанти знали теперь об этом. Когда же новость донеслась до самого Наны Оту, он пригласил всех троих погостить у него в Абуре. Ведь вождь той деревни, где так отличились ребята, был его личным другом!
Друзья гостили у Наны Оту уже больше недели. Их все привечали, хвалили, осыпали подарками. Подарки были разные маленькие и большие, ценные и не очень. Но больше всех угодил им главный охотник двора: три дня назад подарил собаку большую, черную, с белой широкой грудью. Теперь друзья сочиняли псу имя; они предлагали и то и это, но Опокуве не нравилось ни одно из звучных имен, какие выдумывали мальчишки. Она отвергала их все и твердила свое: у пса должно быть необыкновенное, лучшее в мире имя, такое, чтоб сразу вспомнилось: пса подарили им при дворе Наны Оту.
Сейчас Опокува ужинала вместе с одной из своих новых приятельниц и болтала без умолку. А мальчишки нетерпеливо ждали. Сколько можно есть, в самом деле? Когда она выйдет? Но Опокува ела не спеша: ей было ужасно жарко, а тут еще огненный суп! Но вот она, не торопясь, вышла. Ребята тут же потащили ее на веранду, в восточное крыло дома. Все трое уселись поудобнее и, прежде чем поговорить о непонятной суматохе, переполошившей весь дом, посмотрели уныло и безнадежно на небо. Оно было темным, угрюмым, и даже ветер не дул в этот день.
О, какая ужасная жара! вздохнула Опокува.
Ребята молчали: что они могли ей сказать? Слишком хорошо они ее понимали. Потом Агьяман подтолкнул локтем Боафо:
Ну, что ж ты не спрашиваешь? Что это творится в доме, а? Кто знает?
А разве есть кто-нибудь, кто не знает? расхохоталась Опокува.
Боафо бросил быстрый взгляд на вредную эту девчонку. Неужели она их снова опередила?
Ты о чем? осторожно спросил он.
А ты не знаешь? усмехнулась в ответ хитрюга Опокува.
Не спрашивал бы, если б знал! взорвался Агьяман. Говори, если тебе что известно, слышишь?
Ох и вредная эта Опокува! Обожает секреты, всяческие тайны Вечно что-то таит, даже от него, Агьямана; никогда не скажет прямо!
Ничего я не знаю, сказала Опокува ехидно и пошла было прочь, но Боафо успел схватить ее за руку. Он схватил свою хитрую сестру и держал теперь крепко.
Ах ты, врушка! сказал он гневно и сел на ступеньки, не выпуская ее руки.