Саймон Шэрон - Море-убийца стр 8.

Шрифт
Фон

Лорелей подняла глаза на Уильяма. Выглядел он немного сконфуженно.

Поверь мне! настаивала Лорелей. Я не хотела идти, но обязана была тебя предупредить. Если я не принесу ему ключ, он придет за ним.

Ему же хуже! Уильям поднялся на ноги.

Нет! Неужели ты не понимаешь, что теперь это не важно! Лорелей потянула его за рукав. Он ищет не там, где надо! Вот о чем я хотела тебе сообщить!

...Джо замолчала и поглядела на остальных девочек, внимательно слушавших ее рассказ.

Будь я на месте Лорелей, ни о чем не рассказала бы Уильяму, прервала затянувшуюся паузу Алекс. Думаю, он такой же жадный, как и ее отец!

В этот миг «Морская нимфа» покачнулась и послышался громкий скрежет. Все девочки невольно очутились в одном углу треугольной койки.

Мы тонем! крикнула Чарли. Идем ко дну!

ГЛАВА 9

Все в порядке. Джо поднялась на ноги. Должно быть, отлив достиг своего апогея. Сдается мне, что наш киль только что погрузился в песок.

Ради бога, поясни нам, что такое наш киль? возопила Чарли.

Все они уже пришли в себя и шли следом за Джо.

Это та тонкая штучка, наподобие рыбьего плавника, которая находится у днища, объяснила Джо. Его не видно, когда парусник в воде.

Девочки поднялись на кокпит. Корабль накренился, и теперь палуба находилась под углом 30°, так что стоять было почти невозможно.

Джо подняла лампу повыше и осветила палубу.

Похоже, мы на твердой земле, изумилась Луиза.

Перед ними простирался весьма унылый пейзаж: потемневший от воды песок и многочисленные лужицы разной величины. Туман сгущался, а мелкий дождь продолжал моросить.

Мы могли бы дойти до острова, сказала Алекс.

Сквозь завесу тумана путь к Острову Попугая казался совсем недолгим.

Неужели мы всю ночь проведем здесь, да еще на судне с таким креном? с сомнением спросила Луиза.

Если мы все начнем прыгать и давить на одну сторону, возможно, нам удастся немного выпрямить парусник, сказала Джо.

Девочки забрались на тот бок «Морской нимфы», что в результате отлива оказался с верхней стороны, и стали прыгать, изо всех сил налегая на него.

Через некоторое время они почувствовали, что киль корабля сдвинулся с мертвой точки и палуба чуть-чуть выпрямилась.

Наверное, так стоял корабль Уильяма, когда они с Лорелей сидели, свесив ноги в воду во время отлива, заметила Алекс.

Да, разница лишь в том, что тогда был ясный, солнечный день, а сейчас ночь и мы мокнем под дождем, простонала Луиза. У меня по спине уже ручьи текут. Давайте войдем внутрь.

Приятно было вернуться в чистое, сухое помещение. Керосиновая лампа давала достаточно тепла и хорошо согревала маленькую каюту.

А что мешает лампе опрокинуться? спросила Алекс.

Специальный стержень, за который она подвешена, ответила Джо и показала им скобу лампы. Это называется «карданов подвес».

Что ж, я сейчас сама, наверное, повешусь, если еще чего-нибудь не съем, провыла Чарли. Мой желудок чувствует себя гораздо лучше, когда он полон, а крекеры уже все съедены.

Ты не можешь хотя бы подождать, пока мы не услышим, поверит Уильям в идею Лорелей с черепом или нет? спросила Луиза.

Ты что, правда думаешь, что они найдут сокровища под каменным черепом? спросила Чарли.

Джо

аккуратно уложенной черты камней.

Погляди, как они лежат. Друг за другом, прямой линией! крикнула она. Это как стрела, и она указывает путь к большому белому камню там, наверху.

Когда они добежали до места и взорам их предстал выпирающий из-под корней рухнувшего дерева камень, даже Уильям вскрикнул от изумления.

Теперь ты видишь, о чем я говорила? настаивала Лорелей. А сейчас оглянись и посмотри. К морю отсюда ведет прямая дорожка из камней.

На этом месте выросло дерево, и оно скрывало тайну все минувшие годы, промолвил Уильям. И надо же было ему упасть именно во время нынешней бури!

Или же быть поваленным потусторонними силами, вставила Лорелей. Прежде в руке у юнги я никогда не видела черепа. Той ночью это случилось впервые!

Уильям вздрогнул.

Этот камень будто вобрал в себя всю злобу тех, кто оставил его здесь, сказал он. Они грабили, убивали, а в конце концов и сами умерли на виселице.

Сами сокровища тоже злые. Лорелей тронула его за руку. Не могли бы мы просто забыть о них и уплыть отсюда?

Ты не понимаешь. Мне нужны деньги, чтобы поквитаться с теми людьми, которые виновны в смерти Эммы!

Уильям отдернул руку. И снова лицо его потемнело, а в глазах загорелись искорки ненависти.

Однажды я расскажу тебе всю эту историю, пообещал он. А пока пойми, что я потратил три года жизни на поиски этого клада и без него я просто никто.

Лорелей вздрогнула. Ненависть, месть, жадность до денег... Почему все кладоискатели испытывают одни и те же чувства?

Уильям изучал камень и окрестности, прикидывал расстояние до моря.

Это объясняет все то, в чем я изначально сомневался, сказал он. К чему было пиратам тащить огромный сундук в центр острова, чтобы там его зарыть? Почему не у берега, неподалеку от поставленных на якоря кораблей?

Так значит, и ты догадался, что яма в центре острова это просто обман? спросила Лорелей. Мысль о годах, напрасно проведенных на острове, вызывала в ней гнев и тоску.

Уильям пожал плечами:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке