Мистер Хиггинс, вы танцуете? спросила мисс Сент-Мор.
Не слишком хорошо, сдержанно ответил ей бывший священник.
Но достаточно, чтобы пригласить вас на кадриль, вмешался сэр Чарльз. А я, мисс Сент-Мор, пользуясь правом хозяина дома, хочу просить вас оставить для меня вальс и котильон.
Буду рада, сэр Чарльз, - Кэтрин вымученно улыбнулась, искренне сомневаясь, что ей хватит сил на танцы. Уже сейчас перед глазами плавали черные круги.
Однако в бальной книжечке уже появилось три записи. А вскоре их стало еще больше.
И вот первая кадриль. Мистер Хиггинс двигался неуверенно, но не Кэтрин было его осуждать. Она сама еле слышала музыку и пару раз даже ошиблась. В висках гудело, ноги подкашивались. Должно быть, она сильно побледнела,так как мистер Хиггинс спросил ее между фигурами:
С вами все в порядке?
Здесь душно, - только и смогла ответить Кэтрин.
Однако вскоре стало понятно, что следует отойти в сторону.
Мистер Хиггинс, отведите меня к окну, попросила девушка.
Ее партнер, к его чести сказать, сориентировался быстро. Подхватив Кэтрин, он осторожно вывел ее из круга танцующих и принес воды. Нюхательная соль позволила девушке немного прийти в себя.
Простите, извинилаcь Кэтрин, когда перевела дыхание.
Ничего страшного, мисс Сент-Мор, успокоил ее мистер Хиггинс. - Я не вижу вашу матушку. Но, если вам уже лучше, могу ее поиcкать.
Нет. Постойте, - попросила Кэтрин. - У меня все ещё кружится голова.
Хиггинс вежливо поклонился.
Мне кажется, я читала о вас в газете, - заявила Кэтрин, пользуясь случаем. - Вы были знакомы с мисс Блэквуд?
Да, помрачнел ее собеседник,и стало предельно понятно, что вопрос ему неприятен.
Полиция предполагает, что ее убили, а как вы сами считаете?
Кэтрин понимала, что говорить подобные вещи на танцах дурной тон, но сейчас ей нужно было узнать подробности. Этот Н. Хиггинс казался весьма подозрительной личностью. Одно то, что он бывший священник, уже говорило о многом. И как такой человек мог оказаться хорошим знакомым сэра Чарльза?
Я не полицейский, чтобы строить предположения, - сухо ответил мистер Хиггинс и заметил: Но вам, похоже, уже лучше. Раз так, схожу за вашей матушкой.
Высмотрев в толпе сэра Чарльза, Кэтрин подошла к нему.
Уделите мне пару минут? - спросила она, отводя баронета в сторону.
Разумеется, мисс Сент-Мор. Что-то случилось? Вы очень бледны, - забеспокоился сэр Чарльз.
Здесь очень душно,только и всего, - успокоила его Кэтрин. - Хотела узнать, давно ли вы знаете мистера Хиггинса?
Уже много лет. Мы были знакомы с его отцом.
Вы знаете, почему он оставил духовную карьеру? - полюбопытствовала Кэтрин.
Вопрос неправильный, - снисходительно улыбнулся сэр Чарльз. Скорее следует спросить, зачем он вообще выбрал церковную карьеру. Хиггинс всегда любил задавать вопросы, на которые религия не могла дать вразумительных ответов. Разумеется, в конечном счете он разочаровался и сложил с себя полномочия.
Но по-прежнему занимается богословием?
Богословие ближе всего по смыслу к его увлечениям, уточнил сэр Чарльз. - И вызывает меньше вопросов. А на деле Хиггинс изучает магию и все, что с нею связано. Тем же занимался весь его род.
Изучением магии?
Да. В их семье несколько веков назад было много людей, родством с которыми сейчас гордиться не принято.
О ком вы? не поняла Кэтрин.
Я про инквизиторов. Хиггинсы в свое время профессионально oхотились на ведьм и колдунов. Ну а сейчас,
как видите, их отпрыск изучает то, что предки пытались искоренить.
Мисс Сент-Мор поискала взглядом Хиггинса. Ей решительно не нравились его увлечения, как и род занятий его предков. А погибшие маги случайно ли, что они сгорели? Ведьм раньше сжигали. И магов тоже сожгли.
И что же мистер Хиггинс думает про магов? спросила Кэтрин. Ведь его хорошая знакoмая, мисс Блэквуд, тоже была одной из них.
Он считает, что магия, как и оружие, может спасать, а может убивать. Все зависит от того, кто и для чего ее использует.
Странная точка зрения для потомственного охотника на ведьм.
Времена меняются, - философски заметил сэр Чарльз.
Кэтрин, вот ты где! миссис Сент-Мор выбралась из толпы и устремилась к дочери. Лидди шла следом за ней. - Мистер Хиггинс сказал, что тебе стало дурно.
Мне уже лучше, успокоила ее Кэтрин. - Но я бы хотела ненадолго отлучиться вместе с Лидди.
О, конечно, дорогая, - согласилась мать.
Подхватив под руку компаньонку, Кэтрин устремилась к выходу из зала.
Вы танцевали с мистером Хиггинсом, - заговорила Лидди, стоило им отойти подальше. Что вы о нем думаете?
Он очень странный, не стала скрывать Кэтрин. И вызывает некоторые опасения.
Я слышала его разговор с сэром Чарльзом, поделилась с ней Лидди. - Мне кажется, они говорили о вас.
И что же они говорили?
Мистер Хиггинс сказал, будтo простите, мисс, это лишь по его словам, - уточнила Лидди, - будто уже не сомневается, что вы говорящая с мертвецами. Ужас какой. Вы понимаете, о чем он?
Нет, соврала Кэтрин, но мне совсем это не нравится. А что ответил сэр Чарльз?
Он сказал, что сегодня ночью все решится.
Вот так и сказал? насторожилась Кэтрин.
Так и сказал. Слово в слово. Уж не знаю, о чем он говорил.