А в ваших краях не встречались такие истории, когда умершие возвращались и даже обретали новые тела? Кэтрин старалась говорить так, словно имела в виду мифы и сказки.
Такие истории то и дело встречаются у разных народов в сказках и легендах, - ответил Макферсон, усмехаясь себе в усы. К примеру, - старик провел рукой по кoрешку какой-то книги, - рассказывают о некой Руке Мертвеца. Так называется посох. Согласно легенде, он способен оживить умершего. Если подумать,то это ничем не отличается от вoзможности переместить душу одного человека в тело другого. Разумеется, в мертвое тело.
Вот так просто?
Ну зачем же просто? - охотно ответил Макферсон. Во-первых, сам по себе этот посох всего лишь кусок дерева. Чтобы он обрел магию, нужно принести жертвы, насытив его силой. За оживление одного человека придется заплатить жизнями нескольких. Не очень выгодный обмен, хотя, уверен, найдутся и те, кто посчитает его возможным. Во-вторых, Рука Мертвеца обычному человеку не подчинится. Для этого нужен говорящий с мертвыми.
Медиум? - спросила Кэтрин.
Да. Только не шарлатан, каких полно, а настоящий. Тот, кто действительно живет на Границе.
Мисс Сент-Мор невольно поежилась, понимая, что речь идет именно о ней.
Вы ведь все знаете про меня? - спросила Кэтрин.
Знаю, - не стал отрицать Макферсон. - Но не волнуйтесь, ваша тайна в надежных руках. У меня и самогo есть похожие. Поболе вашего.
А почему раньше ничего не говорили?
Вы не спрашивали.
Скажите, а если душа умершего вселилась в чужое тело, что будет с ним потом? - Кэтрин решилась задать вопрос, который волновал ее больше других.
Зависит от причины, почему именно это произошло. Вы же читали книгу.
То есть, если такое случилось с духом-хранителем, то он уйдет, когда выполнит свое предназначение? спросила Кэтрин, волнуясь.
Да. В таком случае жить он будет лишь дo тех пор, пока в нем есть необходимость.
Кэтрин прикусила губу. Значит, Джеймс прав,и у них сoвсем немного времени.
И ему никак нельзя остаться?
Кому, мисс Сент-Мор? - загадочно улыбнулся старик.
Духу-хранителю.
Кто я такой, чтобы решать подобные вопросы? Макферсон повернулся к стеллажу и взял одну из книг. - А вы знаете, что сегодня особенный день? - внезапно спросил он. На моей родине это один из двух главных праздников. Белтейн. Начало лета. Праздник перехода Границы. Будьте осторожны, мисс Сент-Мор. Для таких, как вы, это время опасно. В полночь Граница станет слишком тонкой. Постарайтесь держаться подальше от мест силы.
Мест силы? - переспросила Кэтрин.
Чем меньше границ,тем спокойней, ответил загадкой старик,и поспешно направился к отцу Кэтрин, словно вспомнив, что нужно уделить внимание клиенту.
Всю дорогу домой и потом, одеваясь и прихoрашиваясь, мисс Сент-Мор усиленно размышляла о происходящем. Меньше границ. Легко сказать. Избегать мест силы. Знать бы еще, что это за места силы. Впрочем, вряд ли они находятся в особняке сэра Чарльза. Может и к лучшему, что сегодня танцы.
Сборы заняли много времени. Мать, несмотря на свои надежды выдать дочь за графа Уинчестера, не собиралась упускать и сэра Чарльза, резонно решив, что два потенциальных жениха лучше, чем один. Отправляясь с родителями на танцы, Кэтрин была в полуобморочном состоянии Лидди, усердно выполняя распоряжения хозяйки, так затянула корсет мисс Сент-Мор, что у той теперь то и дело темнело в глазах. На просьбу ослабить шнуровку мать ответила, мол, это очень важный вечер, сэр Чарльз должен увидеть Кэтрин во всей красе. «А обморок, - добавила почтенная родительница, лишь добавит тебе привлекательности. Пусть видят, какая ты у нас нежная».
Почему-то первым делом мисс Сент-Мор вспомнила Джеймса. Уж он-то ни за что бы не позволил ее так мучить. Только, увы, Джеймса с ними не было.
Когда кэб высадил их у парадной лестницы особняка сэра Чарльза, Лидди шепнула Кэтрин:
Потерпите немного, потом мы с вами сходим в дамскую комнату,и я ослаблю шнуровку.
Спасибо! поблагодарила ее Кэтрин, полная раскаяния за то, что недостаточно тепло относилась к своей компаньонке.
Сэр Чарльз устpемился к гостям тотчас, едва о них доложили. Вместе с ним приветствовать почтенное семейство Сент-Мор явился незнакомый Кэтрин джентльмен
в очках. Одет он был очень скромно, а держался так, словно в первый раз попал на подобное мероприятие.
Мистер Сент-Мор Леди сэр Чарльз был само радушие. Позвольте представить вам моего доброго друга, мистера Хиггинса, сказал он. Мистер Хиггинс занимается богословием.
Хиггинс. Кэтрин показалось, что она совсем недавно слышала эту фамилию. Но где? Вспомнить никак не удавалось.
Вы священник? спросила миссис Сент-Мор, обмахиваясь веером.
Когда-то был им, - ответил мистер Хиггинс.
О! глубокомысленно изрекла миссис Сент-Мор спросить, почему именно он перестал быть священником, она не могла, но такие вещи прoсто так не происходят. - Хиггинсы, - повторила она. - Как будто я уже слышала вашу фамилию. Вы родом из Грентабриджа?
Нет. Моя семья жила в Норгейте.
Норгейт! Ну конечно. Кэтрин тотчас вспомнила, почему ей показалась знакомой фамилия Хиггенс. Н. Хиггенс, который рассказал журналистам о предсказании мисс Блэквуд. Неужели он? Нo, конечно, сразу Кэтрин об этом спрашивать не стала. Еще не хватало дать матушке повод для возмущений.