Уильямс Гарэт Д. - Темное, кривое зеркало. Том 5 : Средь звезд, подобно гигантам. стр 35.

Шрифт
Фон

Они умирали у него на глазах, поднимали светящиеся лица к небесам в ожидании милосердия, которого не было, знака который не явился, мира которого никогда не будет.

Это место было монументом войне, и на каком-то уровне он понимал это. Это место было кладбищем, плывущим в пространстве склепом для давно умерших.

Он не видел того, что убило их. Почему-то он знал, что должен это увидеть, но всё что он видел - это маски, дым и зеркала; ангелы с поднятыми, сияющими и окровавленными мечами, торжествующие в своей мощи, кровопролитии и страхе, который они внушили своим противникам, и свет который освещал их с небес.

Имена и лица мелькали перед ним, но ему было всё равно. Он видел прекрасную женщину, разрывавшуюся между двумя мирами, смотревшую на него яркими зелёными глазами, и у него сдавило сердце. Он видел отца, мать, друга, любовницу, сестру, дочь и сына.

Увидев последнее, он замер ненадолго, помедлил и зашагал дальше, не зная и не заботясь о том, что притягивало его, зная только что он должен идти дальше.

Он шёл всё дальше в глубины земли, и призраки становились всё отчётливей и всё более многочисленны. Их было так много. Так много мёртвых. Он знал, что ему следовало бы печалиться. Ему следовало плакать, выть и падать к их коленям в страдании и раскаянии, но он этого не сделал.

Он просто всё также шёл вперёд.

И после того как прошло несколько жизней, он оказался в тёмном, окутанном тенями, зале. Тот простирался высоко над его головой, огромный собор из камня, печали и мучений. Он двинулся вперёд, направляясь к противоположной стене, и с каждым его шагом чужой голос выкрикивал чужое имя и чуждые слова; надежды ли, проклятья или сожаления - он этого не знал.

Он просто шёл дальше, пока тени не пали на него, и обняли его почти как друг, почти как любовница. Почти как спаситель.

- Шеридан.

- Голос был стар, и он был первым, которого ему удалось узнать. Он остановился и повернулся. Он был древним, этот голос, наполненным мудростью, гневом, мощью... и ужасающей фамильярностью.

Он знал этот голос, и когда тот заговорил с ним - вернулась память. Вернулось понимание.

Вернулся гнев.

- Шеридан. - голос раздался вновь. Ужасающе знакомый голос раздался вновь.

- Всегда рад тебя видеть.

Глава 4

У рясы был капюшон, но сейчас он был откинут, открывая его лицо. Его глаза были теми же, что и прежде - тёмными как полночь, полными властности, надменности и уверенности, но теперь в них поселилось ощущение возраста, великого и страшного знания, и воспоминаний которых хватило

себя. Ты цепляешься за их просчёты, за их ошибки. Ты делаешь истинных врагов сильнее, следуя ложному кредо. Вот почему ты здесь, верно? Ты не хочешь богатства, власти или мести. Ты хочешь нести их закон. И это - Хаос воплощённый, не так ли? Ты хочешь служить им, пусть даже они ушли.

- Этот следует кредо Тёмных Хозяев. Этот помнит.

- Взгляни в лицо фактам. Ты подвёл их, когда они были здесь. Ты не вернёшь их назад, стараясь выслужиться сейчас.

- Убить его! - мысленно взревел Морейл, его гнев, ненависть и ярость слились в одну грубую, мощную, мучительную эмоцию. Он никогда прежде не испытывал такой ненависти, ни к одному живому существу.

Как он мог узнать? Как он мог узнать об ошибках Морейла? Как мог бывший Мастер Войны знать, что если бы Морейл старался чуть лучше, то Тёмные Хозяева всё ещё могли быть здесь.

Центаврианин, двигаясь легко и непринуждённо, занял оборонительную стойку.

В долю секунды все мысли об убийстве покинули мысли Морейла и вернулось спокойствие. Нет. Никогда не сражайся в ярости. Мастер Войны учил его этому. Он забыл. Он снова потерпел поражение.

"Стой!"

Викххераны повиновались, хотя их мысли были злыми и растерянными. Они не любили, когда их отрывали от убийства. Несколько секунд их мысли и мысли Морейла боролись за главенство, но вскоре они уступили. Связь была слишком сильна, чтобы они поступили иначе.

"Мы хотим убить, лорд."

"Нет. Он слишком силён."

"Не сильнее нас."

"Он силён духом, не плотью. Эту битву он выиграл, воин. Прими и усвой урок."

"Его плоть слаба."

"Его дух силён. Нет, воин. Ты не убьёшь его сегодня."

Марраго увидел, как викххеран отступил и пропал из вида. Он расслабился - но лишь на самую малость. Морейл понял его послание. Каким бы он ни выглядел - но этот смертный всегда был готов к бою.

- Откуда ты всё это знаешь?

Марраго долго смотрел на него. Сердитые мысли викххеранов вспыхивали в разуме Морейла. Он успокоил их, обещав одного из пленников, которых Братство взяло на Гораше. Пусть разорвать на части беспомощного пленника было совершенно не так восхитительно, как встретиться с настоящим воином - это всё же немного успокоит викххеранов.

Марраго отступил и сложил руки на груди. Морейл всё же не сдвинулся с места. Он знал, что клинок мог оказаться в его руках в одно мгновение.

- Думаешь, ты единственный воин, который подвёл своего лорда? - спросил Марраго.

Морейл не ответил.

- Ко мне будут какие-то претензии за помощь девушке?

- Этого не беспокоит девчонка. Если ты желаешь её, то она будет твоей, со всеми прилагающимися хлопотами. Тебе следует быть осторожным, бывший Мастер Войны. Скоро ты споткнёшься, твои глаза будут закрыты и твоя смерть будет рядом.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке