Сакс Ромер - Дочь доктора Фу Манчи стр 7.

Шрифт
Фон

Вот уже двадцать минут я в полной тишине наблюдал, как бывший шеф-инспектор Скотланд-Ярда исследует обстановку.

Веймаут осмотрел все, что находилось в хижине, затем при помощи лампы внимательно изучил окна, запоры на двери, выбрался наружу и основательно обозрел ведущую в хижину тропинку, потом вернулся и уставился на стол.

Вслед за тем его взгляд устремился на меня.

Мистер Гревилль, проговорил он, вы пока человек непредвзятый, поскольку

я не стал посвящать вас в свои подозрения, которые, кстати, разделяет и мистер Петри. Я хотел, чтобы мы здесь остались втроем, и потому попросил мистера Форестера чем-нибудь занять Джеймсона Хантера. Выглядите вы, правда, неважно; я понимаю, как должны были вас потрясти последние события. Тем не менее я хотел бы задать вам несколько вопросов.

Сколько угодно, согласился я.

Суперинтендант уселся на стоящую у двери скамейку и нахмурился.

Где сейчас находится десятник Али Махмуд? спросил он.

Форестер мне сказал, что сегодня вечером отправил его в Луксор с письмом к нашему общему другу, управляющему Зимним дворцом. По словам Форестера, в письме он просит управляющего позвонить в Каир, вам, и объяснить, что произошло. Али скоро должен вернуться.

Веймаут задумчиво кивнул.

Тело сэра Лайонела обнаружили, по вашим словам, в его палатке, продолжал он. Как скоро после этого его перенесли сюда?

Часа через два, подумав, сказал я.

Надеюсь, все эти два часа палатка находилась под наблюдением?

Да, конечно.

Когда было решено, что его следует перенести?

Сразу же после того, как я решил ехать в Каир. Я же и распорядился, чтобы тело переместили в эту хижину как вы знаете, после сэра Лайонела я был вторым человеком в экспедиции. Форестер согласился, хотя клятвенно заверил меня, что жизнь в теле окончательно угасла. Переносили тело также под моим непосредственным руководством. Потом я запер хижину и вручил ключи Форестеру. До поезда было еще много времени, поэтому я вернулся в свою палатку хотел вздремнуть перед поездкой.

И как, удалось?

Нет. Так и проворочался без сна до самого отъезда.

Вы не заметили в ту ночь ничего необычного?

Как же! подумав, вспомнил я. Собаки выли очень странно. Настолько, что Али Махмуд уверял, будто это вовсе и не собаки. Но тут, наверное, сказалось нервное напряжение. Мы все нервничали. Правда, собак мы и в самом деле не нашли, хотя и искали.

Хм В котором часу это было?

Боюсь, точно не скажу. Но незадолго до рассвета.

После того, как тело перенесли сюда, хижину открывали?

Нет.

Вот тут вы, пожалуй, ошиблись, задумчиво промолвил Веймаут. Есть еще один вопрос, который я хотел бы выяснить, мистер Гревилль. Вы упоминали о племяннице сэра Лайонела. Где она была во время трагедии и где находится сейчас?

Конечно же, я ждал этого вопроса. И тем не менее совершенно не представлял, как на него ответить. Краем глаза я заметил, что доктор Петри с любопытством наблюдает за моей реакцией.

Я не знаю, где она, вынужден был признаться я, понимая, как странно звучат мои слова.

Что? воскликнул Веймаут. Но она ведь, насколько я понимаю, штатный фотограф экспедиции.

Она действительно но А, ладно! Мы поссорились. Она уехала в Луксор еще во вторник, в середине дня. С тех пор я ее не видел.

О, теперь понимаю, сочувственно кивнул суперинтендант. Прошу прощения, я не сразу уловил, в чем тут дело. Сэр Лайонел знал об ее отсутствии?

Он, как всегда, все обратил в шутку. Это была его обычная манера. Она частенько оставалась в Луксоре и целыми днями работала там.

Он одобрял э-э-э ну, вы понимаете?..

Да. Во всяком случае, мне так казалось.

Полагаю, если она все еще не вернулась, то не знает, что произошло?

По всей видимости. Но я очень беспокоюсь

Естественно. Веймаут вновь посерьезнел. А теперь, мистер Гревилль, попросите войти Форестера.

Я открыл дверь и вышел в ночную тьму. Мне показалось, что наш мирный лагерь окружает совершенно иная атмосфера, которой, будь моя воля, я не хотел бы давать определения даже мысленно. Атмосфера ужаса.

Что могло означать исчезновение тела сэра Лайонела? Кому и какая могла быть от этого польза? И, наконец, что это за таинственная информация, которую явно скрывали от меня Веймаут и Петри?

Три этих вопроса непрерывно крутились у меня в голове, пока я пересекал лагерь. Луна успела скрыться за склоном горы, но звезды были великолепны. И вдруг поток моих мыслей сменил направление. Больше я не мог думать ни о чем, кроме Раймы.

Ее пустая палатка была как раз передо мной. Вход в нее скрывала густая тень. Мне показалось, что я снова слышу ее голос:

Если я стою вам поперек дороги, сказала она тогда, то могу и уйти

Поперек дороги! Интересно, что она имела в виду? Выяснить это я так и не успел она уехала. Без сомнения, ее ввели в заблуждение. Но где она сейчас? И знает ли, что случилось?

Какая-то сила заставила меня заглянуть в ее палатку. И стоило мне это сделать тут же произошли два совершенно неожиданных события: где-то, совсем близко от лагеря,

раздался мрачный вой собак; и в темноте палатки что-то шевельнулось!

Подавив готовый вырваться из горла крик, я вытянул руки, наклонился вперед, и стройное, нежное тело оказалось в моих объятиях!

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке