Громадная масса воды обрушилась на палубу, в носовой.части образовалась обширная брешь, и фрегат быстро начал наполняться пенящимися потоками.
К помпам, люди! кричал Геннаро. К помпам!
На этот раз приказание было исполнено беспрекословно: чувство самосохранения взяло верх на суеверием, и скоро помпы работали, не останавливаясь ни на минуту.
Только двое оставались в бездействии.
Пиетро, обратился один из них к товарищу, не хочешь ли наглотаться воды?
Нет!
Но как ты думаешь спастись?
На это есть средство
Они обменялись многозначительными взглядами, и один из них продолжал шепотом:
Осторожно: если хозяин догадается, он помешает.
Конечно, осторожно. Мы идем прямо на Эльбу и, наверное, разобьемся о скалы, если не примем надлежащих мер. Предоставь это мне, и как скоро он очутился в воде Тут он выразительно посмотрел на незнакомца, все еще лежавшего неподвижно.
Друг, обратился к нему Пиетро, знаешь ли ты, что мы погибаем?
Бенедетто разумеется, это был он обратил на матроса взор, полный ужаса, и спросил:
Разве спасения нет?
Есть, только за деньги.
Так спасите меня. Я заплачу Сколько вы хотите?
Хорошо, мы согласны, но слушай: на фрегате всего одна лодка, ступай за нами потихоньку на корму. Мы сядем в лодку, оттолкнемся, а об остальном пусть позаботится Бог!
Бенедетто кивнул и, шатаясь, отправился на корму вслед за матросами.
Сюда, крикнул Пиетро.
Бенедетто, ничего не видя в темноте, шел слепо за своими провожатыми, но внезапно почувствовал, как мускулистые руки схватили его, подняли в воздух, а затем он оказался в кипящих волнах матросы бросили его за борт, чтобы спасти свой корабль!
Несчастный крепко держал шкатулку с деньгами, завернутую в обрывок парусины, волны бросали его из стороны в сторону и он потерял сознание. Внезапно он пришел в себя, когда волна, подхватив его и ударив об утес, выбросила на скалистый берег. Темная струя крови полилась из рассеченного лба на бледное лицо убийцы своей матери и, глубоко вздохнув, он снова потерял сознание.
5. Монте-Кристо
На ней была одежда жителей Эпира ее стройную фигуру облегала тонкая, белая, как снег, шелковая ткань, и вышитые на широком поясе цветы мало отличались от настоящих.
Моя дорогая! тихо произнес он. Целуя душистые черные волосы молодой женщины.
О, как я люблю тебя, мой друг, мой супруг! так же тихо прошептала она.
Ты испугалась бури, Гайде? заботливо спросил ее собеседник.
Испугалась? Но ведь я с тобой! улыбнулась прекрасная гречанка. Ты должен бы лучше знать меня.
Природа сильнее человеческой воли, моя Гайде!
Но Бог управляет явлениями природы так же, как и сердцами людей, ответила ему Гайде, устремив на звездное небо взор, полный детской, непоколебимой доверчивости.
Знаешь,
Гайде, через час мы достигнем нашей цели!
Да, и когда мы пристанем к Монте-Кристо, ты раскроешь мне тайну твоей жизни и расскажешь о твоих страданиях.
Гайде, страдания принадлежат прошлому а будущность с тобой будет покоем и счастьем. Твои чистые уста должны оправдать или осудить меня.
Тут к ним подошел старый матрос и почтительно спросил:
Господин граф, вы не отменили решения пристать к Монте-Кристо?
Нет, Джакопо. Вы останетесь на яхте с экипажем, а Бертуччио с Али проводят нас. Мы остановимся на несколько часов, а сейчас пошлите ко мне Али и позаботьтесь, чтобы яхта поскорее достигла цели.
Джакопо поклонился, и вскоре пришел Али.
Али, обратился граф к нубийцу, исполнил ли ты мои приказания?
Али скрестил руки и наклонил голову.
И ты знаешь, что рискуешь жизнью?
Али снова наклонил голову.
Хорошо, можешь идти.
Ты пугаешь меня, сказала Гайде, прижимаясь к графу. Али так предан тебе, и если мы лишимся его
Не тревожься, дитя, с ним ничего не случится, если он в точности исполнит поручение.
Яхта неслась по гладкому морю. И при первых лучах солнца перед глазами мореходов выросли скалистые берега острова Монте-Кристо. Гайде стояла, опершись на плечо мужа, любуясь блестящими волнами, между тем как граф Монте-Кристо был погружен в воспоминания.
Десять лет тому назад, Эдмон Дантес бежал из замка Иф. Затем Кадрусс, Фернан, Данглар и Вильфор, бывшие причиной его страданий, все до одного получили по заслугам возмездие свершилось.
Сокровища аббата Фариа дали возможность Эдмону Дантесу под именем графа Монте-Кристо играть значительную роль в свете, и теперь, когда все его планы мести осуществились, когда предатели были наказаны, в душу Монте-Кристо стали закрадываться сомнения. Фариа сначала хотел употребить баснословное богатство кардинала Спада для объединения Италии, потом он предоставил сокровища Эдмону Дантесу в его собственное распоряжение. Подобло ангелу с огненным мечом Монте-Кристо разил виновных, а теперь
'Господин граф, раздался голос Бертуччио, мы сейчас пристанем. Есть еще какие-нибудь приказания для меня?
Нет, Бертуччио, вы знаете мои приказания Али и этого достаточно.
Бертуччио удалился с глубоким поклоном, и через минуту был брошен якорь.
Нежно обняв стан молодой гречанки, граф заботливо свел ее в лодку, куда за ними последовали Бертуччио и Али; повинуясь сильным взмахам весел, лодка быстро приближалась к берегу.