Понимаю, посерьёзнел англичанин. Сэр Мортон очень высоко о вас отзывался. И я готов предложить вам работу. И она будет хорошо оплачена.
Мы заранее согласны, если она не связана с большим риском, сэр.
Англичанин немного помялся.
Вообще-то, Сафониус, риск определённый имеется, но и плата приличная,
И сколько, если можете назвать, сэр Патрик?
По двадцать шиллингов на нос, а вам ещё пять, как начальнику.
Хорошо, сэр, но что за работа? Говорите, а я прикину и решу. Возможно, мне понадобится совет моих товарищей.
Сэр Патрик задумался. Сафрон тоже молчал, ожидая.
Обещай, что в случае отказа, никто из ваших не станет распространять то, что я сейчас поведаю.
Можете не беспокоиться, сэр. Мы будем молчать. Говорите, сэр Патрик.
После длительного молчания, Уэсли молвил тихо, наклонившись к Сафрону:
Можно считать, что это военная операция. Оружием вы владеете хорошо, а это главное в том деле, что я вам предлагаю.
Сафрон удивлённо поднял брови, огладил бородку, уже подстриженную и короткую, по местной моде.
Продолжайте, сэр, сказал Сафрон, заметив нерешительность Уэсли. Я послушаю, и мы можем обсудить ваше предложение.
Дело в общем-то весьма щекотливое и требует тайны, которую никто не должен узнать. Пока, добавил он,
Сафрон терпеливо ждал продолжения, боясь спугнуть рассказчика.
Так вот, Сафониус. Я вам предлагаю перейти залив Камбай и достичь португальской крепости Диу. Слышал про такую?
Сафрон отрицательно качнул головой.
Ладно, это не так важно. Узнаешь. Так слушай дальше. Там живёт семья помощника коменданта форта дона Лопеса де
Что такое де, сэр? успел вставить Сафрон.
Это частица, означающая его дворянское происхождение. Так вот, друг мой. В доме этого сеньора живёт вдова, некая донна Патрисия. Весьма почтенная и привлекательная женщина. Муж её погиб примерно с год назад, и она ещё в трауре. Ты понимаешь, что я говорю?
Почти, сэр. Но продолжайте.
Эту сеньору надо или склонить приехать сюда, или похитить в случае её отказа. Это тебе понятно, Сафониус?
Да, сэр.
Ты сможешь со своими людьми это устроить? Причём, никого не надо убивать без острой необходимости. Только в крайнем случае, если вам самим угрожает смертельная опасность. Но это всё на ваше усмотрение. Главное, чтобы эта сеньора Патрисия была здесь. И вы на несколько месяцев можете жить совершенно беззаботно.
Мало, сэр, коротко заметил Сафрон.
Что мало, не понял англичанин.
Плата, сэр. Прибавьте по десять шиллингов, и мы согласны. И то при условии наличия судна и хорошего рулевого и матроса.
Сэр Уэсли задумался, прикидывая свои возможности. Сафрон не стал спрашивать, для кого это надо. Его это не касалось.
Хорошо, заметил англичанин без энтузиазма. Можете начинать работу.
Судно уже готово для плавания в Диу?
Скоро будет готово. Я могу надеяться на вашу серьёзность и честность?
Конечно, сэр! Как же иначе! Когда к вам прийти, сэр?
Узнаешь у солдата у ворот. Он тебе сообщит.
Сафрон долго обсуждал предложение Уэсли, и наконец, все сошлись на том, что дело не такое уж сложное, если к нему хорошо подготовиться.
Мы это сделаем, Сафронушка! воскликнул Данил и оглядел товарищей. Ну что скажете, казаки? Берёмся? Я готов, это по мне!
Коль тот сэр готов нам предоставить всё необходимое, то чего ж не попробовать? согласился Аким. Ты, Сафрон, только задаток возьми. Хоть по два этих самых шиллинга. А то ничего вдруг не получится, а мы столько времени и сил потратим. А риск!?
Вот именно! воскликнул Гераська и даже встал в возбуждении. И в случае успеха надо потребовать с него премию. Просто потребовать,
Сафрон!
Тот согласно кивал головой, соглашаясь.
Через неделю солдат в воротах опять предложил Сафрону найти сэра Уэсли. Сафрон кивнул и отправился искать того, благо день ещё далеко не кончился.
Я вас слушаю, сэр, поклонился Сафрон, войдя в комнату, где находился Патрик Уэсли.
Хорошо, что ты пришёл не утром, Сафониус. Я всё приготовил. Судно и людей ты найдёшь, в порту. Спросишь матроса по кличке Бородавка. У него на лбу у переносицы большая бородавка, его легко узнать. Он вас знает, и вы договоритесь обо всем.
Сколько времени вы нам даёте для этого дела, сэр?
Тот подумал немного, прикидывая.
Думаю, что недели две тебе хватит. В это время ты полностью располагаешь матросами. Но старший всё же Бородавка.
У кого мне получить всё, что касается того города Диу?
Бородавка его отлично знает и ответит на все твои вопросы. Он там даже жил несколько лет. Ты можешь ему во всем доверять.
До скорого, сэр, поклонился Сафрон и вышел к двери. Там он повернулся и добавил: Ждите нас, сэр. И мои люди просят премию и задаток.
Премию могу выделить в случае успешного и преждевременного исполнения дела. А задаток ладно уж, идите к сэру Джеймсу, ты его знаешь, он наш казначей. Скажи, что я разрешил выдать тебе десять шиллингов. Желаю успеха, Сафониус, и да храни тебя Господь!
Следующий день казаки собирали сведения у Бородавки, знакомились с подходами к порту и всем, что связанно с городом.
Задаток так обрадовал казаков, что они тут же направились в ближайшую харчевню и отвели душу, напившись изрядно и поев самого вкусного, и почти без перца, к которому они привыкали очень трудно.