Влодавец Леонид Игоревич - Рыцарь Шато дОр стр 35.

Шрифт
Фон

одну выпил, тринадцатую. А как ее выпил, так и повалился под стол. Там пьяных много лежало, никто и не подумал, что он мертвый

И ты молчал?!

Так ведь меня никто не спрашивал пожал плечами Марко. А яд-то вот он.

И Марко вытащил из кармана глиняную бутылочку.

Спрячь, пригодится, сказал Ульрих. Может, еще кого отравишь при случае! А морду тебе все же надо было набить, дурак. Он ведь мог тебе эту дрянь подсыпать И ты бы сам там под столом оказался.

Так я и оказался, ухмыльнулся Марко. Откуда же меня Франческо вытащил? Пил-то я с ним наравне! А порошку-то он мне должен был насыпать, только когда я вас отравлю, раньше-то зачем?

Дурак ты! ласково сказал Ульрих, крепко сжимая плечо слуги.

Вестимо, дурак, согласился Марко. Только вот мальцов зря одних отпустили

Франческо и Андреас медленно пробирались через заросли орешника, крапивы, малины, густо росшие вдоль дороги по крутому склону оврага. Дорога шла вдоль узенькой, но глубокой речки, в точности повторяя ее изгибы.

Юноши уже прошли примерно полмили, но никаких следов засады пока не обнаружили. Наконец река круто свернула влево и пересекла дорогу.

Здесь брод, прошептал Андреас. Если устраивать засаду, то здесь Тут дно топкое, вода почти по брюхо коню не увернуться!

Прибрежные кусты нависали над самой водой. Оруженосцы с превеликой осторожностью подошли к реке, но из-под прикрытия кустов не выходили. Андреас, глядя в просвет между ветками, внимательно изучал противоположный берег. Брод пролегал мимо старой разлапистой ивы, поросшей молодыми побегами, и Андреаса, глядевшего на эту иву, не покидало какое-то странное чувство. «Да, промелькнуло у него, конечно, здесь!» Его внимание привлекли сморщенные, словно пожухшие, листья в центре кроны, тогда как на всем дереве листья были свежие и ровные. Андреас поднес к губам палец и глазами указал Франческо на иву. Кивнув, Франческо наложил на тетиву стрелу и прицелился. Он уже готов был пустить стрелу, когда с противоположного берега послышался топот копыт, и рядом с ивой появились несколько всадников.

Эй! вполголоса позвал всадник в багровом плаще. Ты здесь?

Здесь, ваша милость, здесь! донеслось из ветвей ивы.

Смотри же, не промахнись! Не то его светлость шкуру с тебя спустит! Сиди и жди нашего возвращения. Мы встретим их на дороге и подведем точно под твою стрелу. Стрелять будешь только в того, кого я укажу Понял? Ты помнишь, как я буду указывать тебе, в кого целить?

Помню, ваша милость. Я буду целить в того, кому вы, ваша милость, укажете на мою иву и скажете: «Смотрите, рысь!» Тут он повернется лицом, и я

Молодец! Главное ничего не бойся! Запомни: ты просто вор и разбойник! Жди! Всадник в багровом плаще взмахнул рукой и тронул поводья. Его гнедой жеребец вошел в воду по самое брюхо и, фыркая, перешел реку вброд. Вслед за ним брод миновали еще четверо всадников. Все они были в зеленых плащах с серебряной елью, увенчанной баронской шапкой.

Воины Вальдбурга, прошептал Франческо. А кто этот, на гнедом?

Кавалер де Перрье прошептал в ответ Андреас, и губы его дрогнули.

Конский топот становился все глуше. Андреас подал знак Франческо, и тот вновь изготовился к стрельбе, целясь в самый центр кроны.

Ты видишь его? шепотом выдохнул Андреас.

Не очень хорошо пробормотал Франческо, убеждая себя в том, что различает в ветвях ивы что-то похожее на человеческую фигуру.

Дай-ка я тоже Андреас вытащил стрелу и тщательно прицелился.

Юношам мешали кусты, вернее, ветер, налетавший порывами и раскачивавший ветки, так что цель то появлялась, то исчезала. Наконец Андреас улучил момент и спустил тетиву Стрела мелькнула в воздухе и исчезла в ветвях ивы. Тотчас же раздался рев, словно Андреас поразил своей стрелой матерого медведя.

А-а-ау-у-у-я-я-а! донеслось с того берега, и с дерева с треском рухнуло нечто бесформенное, походившее на ворох тряпья, обвязанный ивовыми прутьями. Эта темная масса, подняв тучу брызг, плюхнулась в реку. Течение перенесло труп через брод и подогнало к берегу, то есть туда, где засели юные стрелки, которые вскоре разглядели искаженное ужасом лицо с одним, вылезшим из орбиты, глазом. Вместо другого они увидели нечто, напоминавшее разбитое и растекшееся яйцо, стрела Андреаса, пробив глаз, ушла в мозг.

Готов! уверенно произнес Франческо. Ловко ты его!

Когда труп оказался у самых кустов, Андреас подцепил его суковатой палкой и подтянул к берегу. Это был огромный детина в рваной одежде из грубой шерсти, в берестяных сандалиях, весь заросший жесткими курчавыми волосами,

из которых торчали кусочки коры, шишечная шелуха и сухие листья. На кожаном ремне висел надетый через плечо колчан с тяжелыми, грубообструганными стрелами. Лук убитого упал в воду, и течение прибило его к кустам. Андреас стащил с мертвеца колчан, а Франческо выловил лук. Труп оттолкнули от берега, и течение понесло его вниз по реке.

Вот что, сказал Андреас, возвращайся-ка к мессиру Ульриху и скажи ему Впрочем, не говори ничего. Там, вероятно, уже будут де Перрье и его люди. Понял?

А ты куда?

Меня с вами не будет

Ульрих и Марко уже не на шутку тревожились за судьбу юношей.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора