Анна Завгородняя - Злодейка твоего романа стр 9.

Шрифт
Фон

Да, бумаги еще надо приготовить! Я сама постараюсь. После завтрака подготовлю все, как надо. Благо, образования у леди Фанни для такого хватит. А на дракона в этом плане рассчитывать не стоит. Как говорится: хочешь сделать все хорошо, сделай это сама!

Вот и решено. Буду все утро паинькой, а потом что-то придумаю.

Если не отпустит матушка, отправлюсь к лорду Тилни. С ним проще будет договориться.

Я улыбнулась, довольная своим планом, затем сделала глубокий вдох и закрыв глаза, погрузилась с головой в теплую воду.

***

Как и следовало ожидать, матушка напрочь отказалась отпускать меня в сопровождении только единственной служанки, выразив желание присоединиться к моей прогулке.

Этого еще не хватало, поняла я, уверенная в том, что уж кто, а леди Гарриет с меня глаз не спустит и уж точно под ее присмотром не получится улизнуть на встречу с драконом.

Значит, придется идти к отцу. Наверное, следовало сразу обратиться к нему с просьбой. Теперь отвязаться от настойчивой опеки маман будет ой как сложно.

Ладно, сказала себе. Что-нибудь придумаю. Буду решать проблемы по мере их возникновения, сказала себе, пока мялась перед дверью, за которой находился кабинет лорда Тилни.

Собравшись духом, я постучала и тут же получила позволение войти.

А, это ты, Фанни! Кажется, сэр Джонатан даже обрадовался моему визиту.

Отец! Я не стала расшаркиваться, взяв быка за рога. Я к вам с просьбой.

Вот как? Сэр Джонатан закрыл книгу расчетов и, отложив перо, посмотрел на меня через стекла очков, которые надевал, когда занимался с документами. Проходи, сказал он.

Я вошла, плотно прикрыв за собой дверь и ощущая некоторую неловкость. Все же, этот человек, сидевший за письменным столом, не был мне отцом. А приходилось играть роль того, кем я на самом деле не являлась. Порой подобное вызывало смятение и неловкость. С леди Гарриет мне было проще лгать, потому что она пробуждала во мне чувство противоречия. А вот сэр Джонатан был милейшим человеком и обманывать его было стыдно.

Хотя тут без вариантов.

Я оглядела кабинет, в который за две недели своего пребывания в книге заходила всего несколько раз. Здесь все было как в музее: полки с книгами, старинные картины, горящий камин, трещавший голодным огнем, часы на каминной полке с вестником, державшим стрелки циферблата, круглый ковер на полу и ваза с цветком в самом солнечном углу помещения. А еще были подсвечники и под потолком люстра из хрусталя, наполненная магией она, в отличие от свечей, светилась почти как электрическая. Но, кажется, лорд Тилни редко ее использовал. Только когда в дом приезжали важные гости, или когда его вечером посещали по делу некий джентльмен, ведущий хозяйство в поместье, принадлежавшем семейству где-то за городом. Туда Тилни выезжали

вас искать.

Я посмотрела на столик и опустевшее блюдо, на котором еще двадцать минут назад лежали пирожные, затем перевела взор на горничную и ответила:

Не стоило волноваться. Я уже в полном порядке.

Присев за столик, я попросила Милдред позвать официанта, так как мой кофе остыл, а мне непременно хотелось горячего. А все потому, что сейчас я отчаянно пыталась тянуть время.

Мой план, предложенный Белтону, был прост и вместе с тем, превосходен. По крайней мере, в моем понимании этого слова. Немного посидеть, наслаждаясь кофе, а затем неожиданно встретиться с лордом Белтоном и уже в его компании отправиться на кладбище, чтобы лично отдать дракону драгоценную шкатулку. И да, чтобы моя девичья честь не пострадала, Милдред будет постоянно рядом бдеть и охранять. При ней я смогу все провернуть должным образом. А вот окажись рядом матушка Гарриет Проблем было бы не избежать. Леди Тилни непременно сунула бы свой любопытный, материнский нос, куда не следует.

Леди желает кофе? спросил официант, подошедший вместе с моей горничной к столику.

Желает, ответила я с улыбкой. Непременно свежий и непременно горячий.

Официант с поклоном удалился выполнять заказ, а я велела Милдред сесть рядом.

Как вы сейчас себя чувствуете? спросила горничная с волнением в голосе. Леди Тилни будет огорчена, когда узнает, что вам сделалось дурно, вздохнула моя спутница.

Если узнает, сказала я горничной. Но ты ведь не расскажешь ей ничего? Не надо расстраивать матушку. Я улыбнулась и Милдред с готовностью кивнула.

Конечно.

Вот и славно. Я, видимо, съела слишком много масла во время завтрака, попеняла вслух, и горничная понятливо покачала головой.

Вскоре подошел официант. Он поставил предо мной чашечку с ароматным кофе, и я тут же попросила расчет, пытаясь не вертеть при этом головой, что было весьма непросто. А все потому, что я ждала появления лорда Белтона. Так сказать, неожиданного. Милдред не должна заподозрить, что эта встреча неслучайная.

И почему он только отказался сам отправиться на кладбище, подумала, откровенно злясь на дракона. Признаться, мне не хотелось ехать туда. Терпеть не могу кладбища. Они на меня наводят какое-то уныние. Помню, как первый раз отправилась в склеп рода Белтонов, чтобы извлечь шкатулку из тайника. В тот день мне просто повезло. В книжном мире этот день назывался днем памяти по усопшим, и родители Фанни поехали навестить захоронения рода Тилни.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке