Ричард Штерн - Американский детектив стр 190.

Шрифт
Фон

Если кто-нибудь немедленно что-нибудь не придумает, сказал он, я возьму все в свои руки.

Губернатор понимающе кивнул.

И что вы сделаете, Пол?

Не знаю.

Прекрасный ответ, вполне достойный вас.

Норрис медленно ответил:

Слушайте, Бент, вы мне осточертели.

Вы остры на язык. Все это знают. И вы пользуетесь им, чтобы издеваться над всем, что создало величие этой земли. Вы

Вы имеете в виду, сказал губернатор, унаследованное состояние, положение и то, что когда-то называлось привилегиями?

Тот кивнул.

Я видел недавно ваше имя в одном списке. Ваши доходы за прошлый год достигли почти миллиона долларов, но при этом вы совсем не платили налогов.

Я не нарушал законов. На лбу Норриса забилась тонкая жилка. Все было в рамках закона.

В этом я убежден, только вот человеку, который зарабатывает только десять тысяч в год, тяжело понять, почему он должен платить налог в двадцать процентов.

Бет смотрела, слушала и пыталась понять, чего хочет добиться губернатор, сознательно восстанавливая против себя этого человека, будь он хоть тысячу раз прав.

Мне плевать на людей, зарабатывающих десять тысяч в год, ответил Норрис. Они меня не интересуют.

Бет в душе рассмеялась. «Теперь понимаю, сказала она себе, это сознательное размахивание красной тряпкой, чтобы отвлечь человека от главной проблемы».

Но и на вас, Пол, наплевать тому нашему гипотетическому человеку, зарабатывающему десять тысяч долларов в год. Он сыт вами по горло и считает, что с вами и вам подобными давно пора кончать.

Вы говорите, как коммунист.

Это обо мне уже говорили.

Значит, вы признаетесь?

Губернатор улыбнулся:

Я думаю, откуда взялось это обвинение. Крайние левые считают меня слишком верной опорой нашего строя, и вместе с мнением, которого придерживаетесь вы и вам подобные, это ставит меня туда, где я и хочу быть: довольно близко к центру. Он помолчал. Попробуйте задуматься над всем, что я вам сказал. И потом внезапно холодным голосом: Но пусть вам не взбредет в голову затеять в этом зале какой-нибудь переполох, или я прикажу связать вас как рождественского гуся и заткнуть вам рот бананом. Вы поняли?

Норрис засопел. Жилка на лбу набухла еще сильнее.

Вы не посмеете!

Губернатор ощерился.

Не пытайтесь это проверить, Пол. Я блефую только в покере. И они с Бет отошли прочь.

Официант с напитками на подносе заступил им дорогу.

Спасибо, парень, сказал губернатор. Подал бокал Бет и сам взял другой.

Как идут дела, господин губернатор? спросил официант полушепотом. Знаете, говорят, что нам отсюда не выбраться. Никогда. Говорят, что с пожаром не могут справиться. Говорят

Всегда что-нибудь да говорят, ответил губернатор, и всегда кто-нибудь заявляет, что все кончено.

Ну да. Я знаю, в войну я служил на флоте. Только, господин губернатор, у меня жена и трое детей, что будет с ними? Скажите мне, что будет с ними?

Мальчики, спросил губернатор, или девочки?

Разве в этом дело? Но ответил: Два мальчика и девочка.

Сколько им?

Официант нахмурился.

Одному одиннадцать, Себастьяну. Берту девять. Бекки всего шесть. К чему это вам?

Бекки еще слишком мала, ответил губернатор. Но почему бы вам не взять Себастьяна и Берта в субботу на футбол?

То есть завтра?

Разумеется, губернатор спокойно улыбался. Мы там сможем увидеться. И если так, ставлю вам пиво, а ребятам кока-колу. Идет?

Официант замялся. Потом ответил:

Думаю, вы мне дурите голову, извините за выражение, мадам. Он помолчал. Но если мы там и вправду встретимся, то ловлю вас на слове, так и знайте. Он отвернулся, но тут же обернулся к ним снова: Я обычно хожу на западную трибуну. Уходя, он улыбался.

Он понял, Бент, заметила Бет.

Губернатор кивнул.

В войну я служил в Лондоне. Тогда вы еще были совсем ребенком.

Бет улыбнулась так же, как он.

Не пытайтесь испугать меня своим возрастом.

Когда настал настоящий хаос, продолжал губернатор, люди сумели с ним справиться. Не то чтобы им это нравилось, но справились. Выдерживали, не жаловались и редко паниковали. Такие же люди, как этот парень. А люди вроде Пола Норриса не умеют ну жить вместе с другими.

И вместе с другими умирать, добавила Бет. Да, вы правы. У нее уже горели веки. Возможно, в конце концов запаникую и я.

Еще не конец. Голос губернатора звучал уверенно и твердо. Но если он и наступит, вы паниковать не будете.

Прошу вас, Бент, не позволяйте мне этого.

Было 17.23. С момента взрыва прошел час.

Глава 10

17.21-17.32

Да, сказал он наконец, она здесь. Подал трубку Патти.

Я так и думала, что ты там, девочка моя, услышала она голос матери. В ее тоне не было и следа упрека. Это хорошо. Папа был бы рад.

Тишина.

Патти закрыла глаза. Потом нерешительно спросила:

Был бы? Что это значит?

Молчание в трубке длилось бесконечно. Потом Мери Макгроу прервала его спокойным голосом, в котором не было и следа слез.

Умер, сказала она. И все.

Патти невидяще уставилась на хаос за окном и глубоко, с дрожью вздохнула.

А я была здесь.

Ты ничем не помогла бы, ласково ответила Мери. Меня пустили к нему на несколько минут. Но он не видел меня и даже не знал, что я там.

Слезы уже готовы были хлынуть из глаз. Патти с трудом сдержала их.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора