Ричард Штерн - Американский детектив стр 154.

Шрифт
Фон

У меня был ланч с клиентом, сообщил Пол. Он владел голосом под стать настоящему актеру. Бизнес идет неплохо.

В самом деле? Старик взял со стола толстый конверт с копиями измененных чертежей, взглянул на него и резко отбросил его так, что тот отлетел Полу на колени. Тогда посмотри на это. Он встал с кресла, подошел к окну и остановился спиной к зятю.

Тишину огромного кабинета нарушал только шорох бумаг в руках Пола. Наконец он сказал:

Ну и что?

Макгроу отвернулся от окна. Он стоял, заложив руки за спину.

Ты больше ничего не хочешь мне сказать?

Я тебя не понимаю. Что я должен говорить?

Ты провел эти изменения?

Разумеется.

Почему «разумеется»? Старик повысил голос.

Пол потер висок.

Я не знаю, что сказать. Почему я не должен был их проводить?

Потому, ответил Макгроу, что ты не какой-нибудь электромонтер с почасовой оплатой. Когда кто-то говорит: «Сделай так», ты всегда вначале спросишь, как и почему. Так что, Макгроу запнулся, говори честно, как и что.

В голове Саймона внезапно что-то блеснуло.

Я попытаюсь, чтобы это не звучало невежливо, сказал он, но боюсь, тебе это не понравится.

К черту, говори как тебе угодно. Старик снова сел в свое огромное кресло и крепко сжал подлокотники.

Ладно, начал Пол. Дело вот в чем. Если кто-то говорит: «Измени здесь», я, как правило, хочу слышать объяснения. Но когда скажет свое слово Иисус Христос, Бен Колдуэлл или его благословенный апостол Нат Вильсон, то я только хватаюсь за пейсы и говорю: «Твоя воля, Господи!» и все сделано. Спрашивать, почему, мне и в голову не приходит. Я ответил на твой вопрос?

Макгроу неторопливо произнес:

Перестань задираться как мальчишка. Он сидел молча, задумавшись, все еще взволнованный. Потом сказал: Значит, ты настаиваешь, что все эти изменения утвердил Нат Вильсон?

На лице Пола читалось удивление.

Ничего другого мне и в голову не приходило. С какой стати?

А поскольку ты видел, продолжал Макгроу, что эти изменения, как оказалось, позволяют тебе то тут, то там немного сэкономить, и в целом все выливается в неплохую сумму, это давало тебе повод не задавать лишних вопросов, не так ли?

Мне кажется, ты сам говорил, что дареному коню в зубы не смотрят. Пол похлопал по бумагам, лежавшим у него на коленях. Если они хотели в своей башне такую проводку, и я, как ты говоришь, мог на этом сэкономить, так зачем же мне возражать?

Макгроу не спешил с ответом.

Нат Вильсон утверждает, что он здесь ни при чем.

Пол переменился в лице, но сказал только:

Понимаю.

Что ты понимаешь, а? Уилл Гиддингс тоже не верит, что изменения подписал Вильсон. И Бен Колдуэлл тоже.

А чему веришь ты, дорогой тесть?

В кабинете повисла мертвая тишина.

Макгроу уставился на свои руки, неподвижно лежавшие на столе.

Я думаю, что ты сам вырыл себе

И кроме того, только что произошло еще кое-что. Некто проник в здание и шляется по нему, и это мне не нравится.

Фрэзи нахмурился.

Кто?

Не знаю, и будет чертовски трудно это выяснить, придется прочесать этаж за этажом и призвать на помощь армию.

Фрэзи рассмеялся.

Это абсурд. На что нам сдался этот тип?

Гиддингс ответил:

Слишком много набирается вещей, которых мы не знаем, и в этом все дело. Я отвечаю за здание. Я сжился с ним, оно стоило мне немало пота и крови

Никто не мог бы сделать больше, Уилл.

Однако, продолжал Гиддингс, есть вещи, которые прошли мимо меня, и единственное, о чем я прошу: дайте мне время, чтобы выяснить, насколько они серьезны. Неужели я хочу слишком многого?

Фрэзи взял позолоченную авторучку и уставился на нее, пытаясь сосредоточиться. А вдруг во время приема действительно что-нибудь случится? Если откажет электрооборудование, какие могут быть последствия? И если вдруг обнаружатся недоделки внутри здания, не поможет ли это решению его проблем, не даст ли дополнительное время, чтобы найти съемщиков, и, может быть, согласиться с губернатором и снизить ставки? И в известном смысле свалить вину на Макгроу и Колдуэлла, то есть на генерального подрядчика и автора проекта, и оказаться таким образом вправе утверждать, что кампанию по заключению договоров на аренду великолепных помещений новейшего коммерческого центра Башня мира срывают обстоятельства, от него не зависящие?

Гиддингс сказал:

То, что вы задумались о последствиях, уже хорошо.

Фрэзи отложил ручку.

Но боюсь, что не смогу вам помочь, Уилл. Он немного помолчал, потом продолжил: Отменить церемонию уже невозможно. Мне жаль, что вы этого не понимаете. Мы не можем с самого начала сделать Башню посмешищем.

Гиддингс вздохнул и поднялся. Ничего другого он и не ожидал.

Ну что ж, вы хозяин. Мне остается только надеяться, что правы вы, а не я, что я просто вижу все в черном цвете, что вижу призраков, когда думаю о том польском здоровяке, который непонятно почему шагнул с лесов в пустоту Нет, он с этим не имел ничего общего, просто никак не выходит из головы, не знаю почему. Он подошел к дверям, взялся за ручку, но обернулся: Я, пожалуй, зайду к Чарли на Третью авеню. И, пожалуй, напьюсь. И вышел из комнаты.

Фрэзи, задумавшись, неподвижно сидел за столом. Он был уверен, что поступает правильно, но хорошо бы выслушать и другую точку зрения. Снял трубку и сказал Летиции:

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора