Шарль Эксбрайа - Не спите, Иможен! Наша Иможен стр 35.

Шрифт
Фон

Теперь это от нас больше не зависит, darling

Очень даже зависит, если с умом взяться за дело

Что вы имеете в виду?

Я готова забыть о пощечине и идти умолять мисс МакКартри не настаивать на отчислении.

Вряд ли вы чегонибудь добьетесь, Элисон

Ну, если меня постигнет неудача, попробуете вы!

Неужели вы хотите заставить меня извиняться, после того как она совершенно бессовестным и неожиданным ударом подбила мне глаз, да так, что он теперь почти не открывается?

Вам придется сделать даже больше, Джерри Я настолько доверяю вам, что разрешаю охмурить эту МакКартри!

Мне? Мне любезничать со здоровенной старой козой? Но, Господи Боже, каким же, повашему, образом я мог бы заставить ее влюбиться?

Самое время попробовать «систему» Чарли Бойера! Не вы ли хвастались, будто изучили ее до тонкостей? Нука, как там? Пристальный взгляд и нежное, похожее на воркование голубя, покашливание Или вы не особенно уверены в себе?

О, об этом можете не беспокоиться! Но вдруг уродине взбредет в голову кинуться мне на шею?

Не бойтесь! Я буду рядом!

Ну да? И вы воображаете, будто я смогу обольщать другую женщину у вас на глазах?

Я подожду вас за дверью Ну, идемте?

Да, но имейте в виду: что бы ни случилось, за все отвечаете вы!

Взявшись за руки, они пошли к преподавательскому коттеджу, но, прежде чем успели добраться до дома, Элисон вдруг замерла.

Ой, Джерри, и как я раньше не подумала! Ведь работать в воскресенье велел мне О'Флинн! А его убили!

Ну и что?

А то, что, раз математик умер, наказание не считается! Там, где он теперь, бедняге, должно быть, все равно, пойду я гулять в воскресенье или нет, верно?

Джерри окинул девушку суровым взглядом.

И вы посмеете ослушаться мертвого?

Захотели, чтобы он являлся вам по ночам и укорял за непослушание?

О'Флинн был ирландцем!

Ну, уж какнибудь шотландские привидения потеснятся и дадут ему местечко!

Констебль Сэмюель Тайлер сказал молодым людям, что Иможен сидит одна в маленькой читальне.

Шотландка нарочно ушла подальше от коллег ей хотелось подумать. Может, разоблачения Оуэна Риза и спасли ее от следственной тюрьмы, но тем реальнее сейчас выглядела перспектива угодить в морг. А кроме того, Иможен терзали угрызения совести. Шотландка с раскаянием думала, что О'Флинна убили вместо нее, и только изза дурацкой болтовни за ужином. И зачем понадобилось хвастаться, будто она знает убийцу Фуллертона? Но так или иначе, а теперь у мисс МакКартри больше не осталось никаких иллюзий: преступник и в самом деле тут, в Пембертоне, и постарается как можно скорее исправить ошибку, отправив ее следом за ирландцем. Впервые в жизни Иможен усомнилась, так ли уж она проницательна, как ей нравилось думать?

У шотландки настолько разошлись нервы, что, услышав, как открывается дверь, она подскочила в кресле и чуть не закричала. Однако, узнав Элисон Кайл, мисс МакКартри быстро успокоилась желание оставаться для всех «несгибаемой Иможен» взяло верх над остальными чувствами. А девушка, ничуть не догадываясь о том, что на уме у высокой шотландки, спросила:

Я не помешала вам, мисс?

Чего вы от меня хотите, мисс Кайл?

Сказать, что решила забыть о пощечине

Вот как?

и не жаловаться папе

Иможен встала и приблизилась к девушке.

Послушайте, мисс Кайл, вы, похоже, вообразили, будто ваш папочка чуть ли не солнце на нашем небосводе? Как дочь вы совершенно правы. Но меня торговцы джемом не интересуют ни в малейшей мере. И, честно говоря, мы, потомки вождей древних кланов Горной страны, презираем шотландцев, унизившихся до торговли. Ну а теперь говорите, чем я могу вам помочь!

Элисон, широко открыв глаза, взирала на мисс МакКартри. Неужели она и вправду такое чудовище? Только какаянибудь коммунистка могла так пренебрежительно отзываться не только о знаменитом джеме, но и о самом ХэмишеГрегореАлександре Кайле, с которым ни одно живое существо не может поддерживать простых человеческих отношений

Ничем, мисс ничем Мне очень жаль Простите

И девушка убежала к поджидавшему ее в коридоре юному Лиму.

Ну как?

Ох, Джерри!.. Теперь ваша очередь попробовать Не хотелось бы вас обескураживать, но, по правде говоря, боюсь, у вас тоже ничего не выйдет. Она ужасна!

Не бойтесь, Элисон, я в полной боевой готовности! Ваша МакКартри ни за что не устоит!

Но девушку все еще терзали сомнения.

Вы уверены?

Судите сами, darling!

И Джерри, отступив на шаг, окинул Элисон таким страстным взглядом, что девушка затрепетала от счастья, а услышав нежное, тихое воркование, чуть не упала в обморок. Нет, подумала она, если эта МакКартри не ходячий айсберг, ее это не может не взволновать, а когда женщина взволнована легче забывает о неприятном, будь она хоть сто раз профессор! И Элисон больше не сомневалась в успехе. Она упала в объятия Джерри в ту самую минуту, когда в коридоре появился Тайлер. Полицейский с умилением хлопнул Джерри по плечу, и тот живо отпрянул от девушки.

Помоему, тут не самое подходящее для этого место, добродушно улыбаясь, заметил Сэмюель.

Сейчас я вам все объясню пробормотала сконфуженная Элисон.

Не стоит, мисс. Я не настолько стар, чтобы совсем забыть свою молодость

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке