По злой иронии судьбы, Малькольм Неджент именно в эту минуту болееменее пришел в себя и, пошатываясь, вышел на поле. Бедолага свято веровал, что туда призывает его долг арбитра, хотя ни за что на свете не смог бы объяснить почему. Не соображая, что игра идет полным ходом, он брел навстречу новым неприятностям. Первым на судью наскочил один из нападающих Каллендера, Чарли Гаррисон. Парень как раз передавал мяч Гарольду МакКаллуму. Неджент, отлетев, потерял равновесие, машинально попятился, и весивший более центнера громадный МакКаллум с лету врезался в арбитра. Прежде чем в очередной раз зарыться в уже привычную траву, несчастный успел подумать, что заблудился на железнодорожных путях и, вероятно, угодил под «Летучего Шотландца». Благодаря этому обстоятельству Неджент лишился возможности лицезреть выдающийся подвиг Гарольда МакКаллума: влепив мяч в ворота доунской команды, тот наконец обеспечил своим
ребятам окончательную победу над традиционными соперниками, а те, на другой стороне площадки, скорбно взирали на каску Арчибальда МакКлостоу, которую упорно дотащили до самых стоек «Непобедимых». В конце концов они со злости принялись топтать ни в чем не повинный головной убор шефа местной полиции, да так старательно, что МакКлостоу, получив свое добро обратно, едва не скончался на месте от возмущения. И Сэмюелю Тайлеру немалых трудов стоило вразумить сержанта, во что бы то ни стало жаждавшего засадить в тюрьму всю доунскую команду. Тогда гнев МакКлостоу обрушился на Иможен МакКартри. Воительница принимала поздравления тех из соотечественников, кто заметил ее хитрый ход. Твердой рукой отстранив почитателей, сержант приблизился и молча протянул Иможен каску, вернее, то, что осталось от этого важнейшего атрибута всех британских стражей порядка.
Это еще что такое? ошарашенно спросила мисс МакКартри.
Это каска сержанта полиции Ее Всемилостивейшего Величества, холодно ответствовал МакКлостоу.
Не может быть!
Да, мисс Каска, за которую я несу личную ответственность! Каска, выданная мне правительством! Каска, оплаченная деньгами налогоплательщиков! Каска, которую у вас хватило наглости стащить и превратить в вот в это самое!
О, Арчи Неужели вам не стыдно так разговаривать со мной? Или я ослышалась?
Тон мисс МакКартри произвел сильное впечатление, и вокруг сержанта поднялся недовольный ропот. Жители Каллендера дружно осудили некоторых скупердяев и жмотов, чья бессовестная жадность не делает чести городу. МакКлостоу хотел было возразить, но мэр не дал ему сказать ни слова.
Помоему, с нас достаточно, МакКлостоу! Благодаря вашей каске и, главное, благодаря мисс МакКартри мы победили! Муниципалитет купит вам новую каску, а откажется это сделаю я сам и заплачу своими кровными!
Все закричали «ура» мэру, а пристыженный сержант, покраснев от стыда, умолк. После такого унижения МакКлостоу оставалось лишь вернуться к констеблю и, как всегда, сорвать раздражение и обиду на нем.
Ну, Сэмюель, довольны, что выставили меня на посмешище?
Посмешище, сэр?
А на что, повашему, похож полисмен без каски, Тайлер? Или начальник вокзала без фуражки? Или епископ без митры? Ну отвечайте же, Тайлер!
Ни на что, шеф.
Вот именно! Изза вашей подружки Иможен я стал ни на что не похож, и это на глазах у всего Каллендера! Ну, спрашивается, разве не смешно?
Но в это время горестные стенания МакКлостоу прервал отчаянный вопль, и сержант вместе с констеблем бросился в ту часть стадиона, куда уже спешили другие зрители, не успевшие разойтись после игры. Арчибальд и Сэмюель, энергично проложив себе дорогу среди любопытных, увидели Иможен и распростертого у ее ног мужчину. МакКлостоу тут же признал в нем воздыхателя мисс МакКартри. Доктор Элскотт, прибежавший почти одновременно с полицейскими, бегло осмотрев Фуллертона, сразу понял, что тот мертв. Ктото всадил англичанину под мышку кинжал, да так глубоко, что лезвие пробило сердце. Потрясенные жуткой картиной, болельщики молчали, а Иможен безуспешно облизывала пересохшие губы.
МакКлостоу обескураженно поглядел на труп, потом на шотландку и снова на покойника. Наконец, устав смотреть то на одну, то на другого, он жалобно простонал:
Подумать только, ведь вы обещали мне, мисс
Констебль попытался спасти Иможен от собиравшейся над ее головой грозовой тучи.
Может, нам стоило бы а, шеф?.. пробормотал он.
Но Арчибальд заткнул ему рот:
А вы, Тайлер, вы просто жулик!
Я?
Да, вы! У вас хватило цинизма выманить у меня бутылку виски под тем предлогом, что мисс МакКартри, дескать, наконец угомонилась! Бессовестный, я вам это еще припомню!
Но, шеф
Молчите! Я никому не позволю издеваться над сержантом Арчибальдом МакКлостоу! И предупреждаю любителей дурацких шуток: у них этот номер не пройдет!
Слова полицейского произвели некоторое впечатление на аудиторию. Почувствовав это, сержант немного успокоился и взял себя в руки.
Это вы кричали, мисс МакКартри? сурово осведомился МакКлостоу самым «официальным» тоном.
Да.
Почему?
Иможен ошарашенно поглядела на полицейского.
Как так почему? Перестаньте задавать идиотские вопросы, Арчи!