Да?
Мистер Эплби только что сообщил мне некоторые факты, которые привели его к убеждению, что несчастного мистера Морелла убил именно я. Он предложил, чтобы данная информация оставалась только между нами.
Вот как! Шантаж?
В четком ясном голосе судьи появились скрипучие нотки.
Нет, нет. Не так откровенно. В конечном счете мистер Эплби профессионал, которого в какой-то мере можно уважать. Просто он предложил, что мы с ним можем установить дружеские отношения, и в случае необходимости я могу обронить слово-другое среди своих коллег и знакомых, что пойдет ему на пользу. Может, до вас доносится, как он у меня из-за спины протестует?
Продолжайте!
Его просьба достаточно скромна, холодно сказал судья. Но я не собираюсь заключать с ним соглашения. Я никогда не уступаю в ситуациях, которые носят хоть малейший признак давления. Будьте любезны попросить инспектора Грэхема прибыть сюда. Если мне удастся придержать гостя до его прибытия, то инспектор получит возможность выслушать обвинения в мой адрес лично из уст мистера Эплби.
Глава 13
К сожалению, вынужден сообщить вам, сказал он, что мистер Эплби покинул нас. К тому же весьма спешно.
На лице судьи не замечалось ни тени усмешки, злобной ил и неприязненной. На нем были ковровые шлепанцы, а его невысокая подтянутая фигура облачена в старомодный смокинг, в покрое которого тем не менее чувствовалась рука хорошего портного. Он снял очки, хотя продолжал пальцем придерживать страницу книги, которую только что читал.
Как вы понимаете, сомнительно, чтобы я мог удержать его, пусть даже я испытывал бы удовольствие от его общества. Прошу вас, садитесь, джентльмены.
Инспектор Грэхем и Фред Барлоу обменялись взглядами.
День подходил к четырем часам, и стала чувствоваться прохлада. В это время суток и мебель, и блеклые обои в синий цветочек выглядели особенно потрепанными. От событий прошлой ночи не осталось никаких следов, если не считать покалеченного телефона. На полу перед письменным столом был аккуратно расстелен небольшой шерстяной коврик, прикрывавший несколько пятен крови и следы песка.
Грэхем откашлялся:
Вы хотите выдвинуть в адрес Эплби обвинение в попытке шантажа, сэр?
Конечно же нет. В любом случае мне его не в чем обвинить. Он не пытался шантажировать, он не высказывал никаких угроз. Он юрист. Как, к несчастью для него, и я.
Но если он исчез
Ничего не меняет, сказал судья, небрежно отмахнувшись очками. Он мог направиться прямо к вам и поведать то, что рассказывал мне. Или мог не сделать этого. Не берусь утверждать. Зависит от того, правильно ли он оценивает голос своей совести. А тем временем, чтобы сэкономить время, я сам вам все изложу.
Грэхем сдвинул на затылок форменную фуражку. Услышав его простодушные слова, Фред понял, что инспектор собирается оказать давление в том единственном пункте, где оно может сработать.
Прежде чем вы начнете, сэр, одну секунду. Нет ли тут, случайно, мисс Айртон?
Рука, в которой покачивались очки, застыла.
Нет. Чего ради ей тут быть?
Я взял на себя смелость послать в Таунтон Берта Уимса для встречи с ней.
Вот как, сказал судья. А вам не пришло в голову, что, когда в дом, полный гостей, является констебль и принимается допрашивать ее, это может несколько смутить девушку?
О, с этим все в порядке, сэр, заверил его Грэхем. Сегодня у Берта свободный день. Он в штатском. Когда он приоденется, весьма симпатичный парень.
В самом деле.
Да. Я прикинул, как сделать, чтобы все выглядело пристойно. Даже посоветовал ему посадить девушку в коляску мотоцикла.
И зачем же вы послали сего джентльмена на встречу с моей дочерью?
У нас есть масса времени для разговора на эту тему, сэр! Мы можем вернуться к нему попозже, быстро сообщил Грэхем. Так что это за история с мистером Эплби?
Очки снова стали раскачиваться.
Как вам угодно, инспектор. Итак, прошлым вечером
вы слышали показания мистера Эплби.
Да?
Сегодня он решил изменить их. Прошлым вечером он смутно дал понять о некоторых неопределенных намеках, которые, по его словам, сделал мистер Морелл, особенно о некоей таинственной «игре», в которую он собирался со мной играть. Он добавил, что не имеет представления, о чем шла речь. Сегодня мистер Эплби прояснил это темное место. Вкратце его история звучала следующим образом. Мистер Морелл решил создать у меня впечатление, что он является вульгарным вымогателем. Потому что ему не нравится мое «поведение». По сему он и потребовал выложить три тысячи фунтов, как награду за отказ от моей дочери. Я согласился на эту сумму. Мы договорились, что вечером он явится за ней. Целью мистера Морелла было завязать разговор о гораздо большей сумме, которую я должен был бы выплатить, после чего он поставил бы меня в дурацкое положение, выложив те самые три тысячи фунтов в виде свадебного подарка моей дочери.
Слушая эту откровенную и логичную историю, Грэхем, похоже, был сбит с толку.
Вот вроде мы все и выяснили! сказал он.
Не понимаю вас.
Его идея заключалась в том, чтобы преподать вам урок. Да?
Так звучит история мистера Эплби. К сожалению, так сложилось, что урок получил мистер Морелл. Как и мистер Эплби.