Думаю, что да. Продолжай.
Тонкий голосок Констанс дрогнул.
Тони открыл калитку, вошел и по диагонали пересек лужайку, направляясь к окнам гостиной. Он распахнул одно из них и влез внутрь. Почему у тебя такая физиономия?
Потому что пока все подтверждает рассказ твоего отца. Отлично!
Констанс сложила на груди руки, словно ей было холодно.
Ты только об этом и думаешь: сходится не сходится. Да?
Продолжай. Что было дальше?
Не знаю. Ох, разве что кто-то включил свет.
Он не горел?
Только маленькая настольная лампа под металлическим абажуром. Люстры до той минуты не было. Так что я перешла через дорогу, села на скамейку у пляжа и сидела там. Чувство вала я себя просто ужасно. Я продолжала сидеть, когда услышала ну, ты понимаешь громкий звук. Я догадалась, что он означает. Я вовсе не такая дура, как ты думаешь.
Что ты сделала потом?
Сидела еще минуту-другую, потому что испугалась до смерти. После этого вскарабкалась по откосу, набрав полные туфли песка, и побежала к бунгало.
Барлоу задумался, пытаясь разобраться в услышанном.
Подожди-ка, сказал он. Когда ты сидела там, на другой стороне откоса, то могла видеть бунгало?
Нет. Естественно, нет.
То есть кто-то мог последовать за Мореллом, застрелить его и исчезнуть, но ты никого не видела бы.
Да, пожалуй, что так.
Великолепно. Ну тебе и досталось!.. Что дальше?
Фред, я прокралась по лужайке и бросила взгляд через окно. Тони лежал на полу в положении, в каком ты его застал. Папа сидел в том же самом кресле с револьвером в руках, каким ты его и видел несколько минут назад. Только у него был куда более испуганный вид, чем тот, с каким он встретил тебя с полицейским. Вот и все.
Наступило долгое молчание.
Барлоу порылся в карманах спортивной куртки в поисках сигарет и спичек. Найдя сигарету, он прикурил ее. Огонек спички отражался в оконных панелях, и в его свете были видны удивленные и задумчивые зеленоватые глаза Фреда Барлоу, окруженные сеткой морщинок, такие же морщинки тянулись от углов рта. На мгновение из темноты вынырнуло лицо Констанс со вскинутым подбородком. Затем спичка потухла.
Послушай, Конни, спокойно сказал он. Я тут что-то не понимаю.
Чего ты не понимаешь?
Минутку. Когда ты услышала выстрел, сколько времени прошло, пока ты не заглянула в окно?
Как ты можешь предполагать, что я следила за временем? Ну, наверное, минуты две. Может, меньше.
Так. После того как ты взглянула в окно и увидела их, что ты сделала?
Я не знала, что мне делать. Вернулась к воротам и осталась там стоять. Затем шлепнулась на землю и заплакала как ребенок. Там я и была, когда подошел этот самый полицейский.
Глубоко затянувшись, он кивнул. В памяти у него осталось одно предложение из ее повествования. Убедительное в своей безыскусственности, сейчас оно отчетливо всплыло перед ним: «У него был куда более испуганный вид, чем тот, с каким он встретил тебя с полицейским». Невиновный человек, застигнутый врасплох обстоятельствами? Все же Фред Барлоу мучился непониманием, о чем и сказал.
Неужели ты не видишь, повторил он, что каждое твое слово настойчиво подтверждает рассказ отца?
Ну
Он клятвенно заверяет, что не видел Морелла в доме. Подтверждается. Он заверяет, что, взяв револьвер, опустился в кресло, уставившись на него. Подтверждается.
Д-да.
Да. Тогда почему ты говоришь, что «знаешь» это он убил Морелла? Почему ты так в этом уверена?
Ответа не последовало.
Конни, посмотри на меня. Может, ты что-то увидела через окно, чего ты мне не рассказала?
Нет!
Ты уверена?
Фредди Барлоу, я не собираюсь сидеть перед тобой и подвергаться перекрестному допросу, словно ты мне не веришь. К тому же я тебя не боюсь. Ты сейчас не в суде. Я говорю правду. Если ты не п-принимаешь того, что я тебе пытаюсь сказать, можешь идти и и заниматься любовью с Джейн Теннант.
Боже милостивый, причем тут Джейн Теннант?
Вот и мне интересно.
Что?
Ничего.
Мы говорили о твоем отце. И я понять не могу, почему ты вечно тычешь в меня этой Джейн Теннант.
Она по уши влюблена в тебя. Но ты, конечно, этого не замечаешь?
Нет. Я повторяю: мы говорили о твоем отце. Конни, ты поведала мне правду, не так ли?
До единого слова.
Ничего не забыла?
Ничего. Так что помоги мне.
Тлеющий кончик сигареты пульсировал в сумраке, понемногу темнея.
Скоро инспектор Грэхем изъявит желание получить от тебя информацию. Это еще не будет допросом, как таковым, но, скорее всего, каждое исходящее от тебя слово будет подвергаться сомнению; но коль скоро ты говоришь правду, стой на своем, и все будет в порядке. Вот что я хотел бы тебе внушить
Слушай, вскинулась Констанс, поднимая руку.
Перегородки между комнатами в бунгало были тонкими. С другого конца холла они различали бормотание голосов в зад ней части дома. И тут кто-то разразился градом громогласных проклятий. Не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться: полиция сделала какое-то удивительное открытие.
Фред выронил сигарету и кинулся к дверям. Ему не надо было скрывать свое присутствие, потому что никто не обратил на него внимания. Дверь в гостиную оказалась широко открыта, и от него не ускользнула ни одна подробность открывшейся картины.