Вот шнур колокольчика, сказала Мег. Наверное, надо за него дёрнуть.
Тотчас же явился Джикки и отвесил низкий поклон и мальчику, и девочке.
Как тебя зовут? осведомился Бат.
Джикки, Ваше Величество.
Кто ты такой?
Камердинер Вашего Величества.
Вот как, отозвался Бат. Он понятия не имел, что означает слово «камердинер», но, разумеется, и виду не подал.
Мне нужна новая одежда и моей сестре тоже, заявил Бат, стараясь говорить как можно увереннее.
Будет исполнено, Ваше Величество. Сейчас я пришлю к Вам мажордома.
Он снова поклонился и опрометью побежал исполнять поручение. Вскоре появился Паллипап и низко поклонился детям.
Жду распоряжений Вашего Величества, обратился он к Бату.
Бата немножко напугала важная внешность мажордома, но он решил проявить отвагу.
Нам нужна новая одежда! выпалил он.
Она уже заказана, Ваше Величество, и вскоре будет вам принесена.
Вот как! произнёс Бат и замолчал, не зная, что ещё сказать.
Я заказал для Вашего Величества двадцать камзолов и сорок платьев для принцессы, продолжал Паллипап, и, я надеюсь, на первое время они устроят Его Величество и Её королевское Высочество. А потом вы уже сможете заказать себе что-то ещё.
Угу, пробормотал Бат, сильно потрясённый услышанным.
Я также подобрал семь девушек из лучших семейств Ноландии, чтобы они служили принцессе. В настоящий момент они ожидают её в апартаментах Её Высочества.
Мег весело захлопала в ладоши.
Я сейчас же иду к себе! воскликнула она.
Есть ли у Вашего Величества ещё какие-нибудь приказания? осведомился мажордом.
Если нет, то Ваши пять советников хотели бы встретиться с Вами, чтобы обсудить Ваши новые обязанности.
Зови их сюда! распорядился Бат и, пока Мег знакомилась с девушками, он провёл свой первый государственный совет.
Паллипап привёл с собой своих четырёх советников, и они почтительно выстроились в ряд перед новым королём, а Бат не без ужаса взирал на важных толстяков в париках.
Ваше Величество, торжественно провозгласил Пуллипуп, мы явились сюда, чтобы с Вашего милостивого согласия рассказать Вам о Ваших королевских обязанностях.
Бат заёрзал на
своём кресле. Всё происходящее по-прежнему казалось ему чьей-то выдумкой он, бедный деревенский мальчуган, вдруг объявлен королём большой страны, и пять важных сановников оказывают ему все знаки уважения. Бат никак не мог отделаться от ощущения, что есть тут какой-то подвох.
Слушайте, внезапно выпалил он. Это всё не шутка? Признавайтесь!
Шутка? раздался хор из пяти голосов, причём каждый внёс свои интонации удивления и даже испуга, после чего королевский палач Пеллипеп добавил не без упрёка:
Неужели мы, по-Вашему, обладаем таким нахальством, что позволили себе шутить с Вашим славным и могучим Величеством?
В том-то вся и штука, отозвался Бат. На самом деле я никакое не славное и могучее Величество, но сын простого паромщика, и вы это отлично понимаете.
Да, конечно, Вы Бат сын паромщика, признал главный королевский советник. Но по законам Ноландии Вы теперь стали абсолютным монархом этой страны. Стало быть, все, кто проживает на её территории, являются Вашими послушными подданными.
Бат немного подумал и сказал:
Вы уверены, что тут нет никакой ошибки? В его голосе сквозила тревога.
Никакой ошибки тут нет и быть не могло, уверил его старик Пуллипуп. Ибо мы, пять королевских советников, тщательно изучили Книгу законов нашей страны и отыскали такой закон, который и делает Вас полноправным повелителем, и народ Ноландии принял и одобрил наше решение.
В таком случае я и впрямь король, хочу я того или нет, сделал вывод Бат.
Сущая правда, Ваше Величество, отозвался главный советник со вздохом. Вы король, хотите Вы того или нет. Таков закон.
И его товарищи повторили хором:
Таков закон.
Бат воспрял духом. Он и не собирался отрекаться от престола. Раз не произошло никакой ошибки и восторжествовал закон, это означало, что отныне жизнь его будет сплошным весельем. Он будет сам себе хозяин, у него появится куча денег, он будет жить в роскошном дворце, и все вокруг будут счастливы выполнить любое его распоряжение. Для бедного одинокого мальчугана это выглядело чрезвычайно заманчиво.
Бат настолько увлёкся раздумьями о своей прекрасной будущности, что перестал обращать внимание на монотонные речи советников, которые пытались познакомить его с тем, как обстоят дела в его новом королевстве, а также растолковать ему, что он должен делать в качестве повелителя Ноландии.
Битый час он сидел, не шелохнувшись, а советники были уверены, что Бат внимательно выслушивает их. Внезапно он вскочил и, к удивлению сановников, воскликнул:
Слушайте, управляйте страной, как сочтёте нужным. А я пойду к Пушинке. И, не обращая внимания на возгласы протеста, новоиспечённый король выбежал из залы и захлопнул за собой дверь.
Глава 6. Бат вершит справедливость
Но по окончании похорон его доставили во дворец, препроводили в тронный зал и усадили на золотой трон. Затем главный советник сообщил, что теперь новый король должен выслушать жалобы своих подданных, а также принять уверения в почтении ноландской знати.