Гай Юлия - Сказка со счастливым концом стр 3.

Шрифт
Фон

Рэй, ни слова не говоря, кинул ему салфетку и отвернулся, чтобы застегнуть ширинку. Тайлер привычно разозлился на него, но тоже ничего не сказал.

Сандерс вытащил из старого дребезжащего холодильника бутылку минералки, открутил крышку, глотнул и протянул Тайлеру.

- Еще раз придешь обсуждать мои приказы, я тебя не трахну, а уволю, - сказал он.

Тайлер облился минералкой.

- Что?

- Ты слышал. Иди и выжми из своих «отбросов» все, на что они способны, покажи, что ты не сосунок из хорошей семьи, а офицер великой армии, мать ее, Оримы.

Тайлер полыхнул, зыркнул на командира, но Сандерс уже отвернулся и показал пальцем на дверь.

- Есть, сэр. Разрешите идти?

- Иди.

Тайлер вышел чеканным шагом. Скулы сводило от злости, в животе все еще разливалось приятное ощущение удовлетворенности, но оттого на душе было еще гаже.

- Что, попало? Он с утра не в духе, адъютант дожевывал завернутый в масляную салфетку хот-дог. Видно, ездил в город.

Ну, Сандерс, ну сукин сын! Знал, что Эшби уже здесь, и нарочно вывернул все так, будто они с Тайлером поссорились. Лейтенант покосился на хот-дог, махнул рукой и пошел к себе, на ходу продумывая следующую вдохновенную речь.

========== Глава 2 ==========

- Эта студия балета ужасная трата денег! Одни пуанты приходится покупать каждую неделю! Илэйн что-то помешивала в кастрюльке, на заднем фоне работал телевизор. Судя по звукам, шел очередной сериал.

- Сколько ты хочешь?

- Я хочу, чтобы мы с Денизой переехали в твою квартиру, это дешевле и ближе к студии, а дом мы могли бы сдать

От удивления Рэй не сразу нашелся, что ответить.

- Интересно, а где ты предлагаешь поселиться мне?

- Разве у тебя не пятилетний контракт? безмятежно возразила Илэйн.

- Иногда у меня случается отпуск, представь себе.

- Ты сможешь проводить его дома, мы потеснимся, Дениза будет рада и

- Илэйн, ты что, издеваешься?

- Ты никогда не любил проводить время с семьей, Рэй, ничего не меняется! эта женщина даже рассердиться не умеет по-настоящему. Несмотря на не завуалированное обвинение ее тон остался прежним, доброжелательно-равнодушным.

- Мы с тобой давно уже не семья, - а вот он не мог сдержать вскипевший гнев. В долбанной Аргонне при тридцати пяти в тени закипает все, в том числе мозги.

- Говорят, вас переводят на Заккар и это надолго? у Илэйн заработал миксер, она собиралась что-то печь.

- Кто говорит?

Вентилятор месил лопастями густой, душный воздух. Вырубить его нахрен!

- Я слышала в новостях.

- Пока ничего не ясно. Ладно, занимайте квартиру, я предупрежу, когда приеду, чтобы ты успела переехать. Денизу, так и быть, можешь оставить.

- Спасибо, - добившись своего, Илэйн тут же свернула разговор, - все, Рэй, мне некогда, пора ставить пирог в духовку. Береги себя.

Сандерс бросил телефон в ящик стола, поплескал в лицо теплой, как парное молоко, водой из-под крана. Утром полковник Браун передал приказ командования в конце месяца выдвигаться на Заккар. Этот клоун

умеет преподносить паршивые новости так, будто на них всех разом обрушилась манна небесная. А на деле из всех плюсов было только то, что на Заккаре минусовая температура. Минусов же Рэй хотел бы не видеть.

За окном слышался гомон. Отряд Кортни развлекался баскетболом. Сам лейтенант, загорелый, с голым блестящим от пота торсом, играл за нападающего. Здоровенный плечистый парень, на голову выше Тайлера, пытался перехватить мяч, тараня Кортни. Остальные бойцы азартно болели, свистели и орали на всю базу. Сандерс откупорил бутылку минералки из холодильника, половину выпил, другую вылил себе на голову, и направился на спортплощадку.

Белозубо улыбавшийся Тайлер заметил его, улыбка погасла. Он так и замер с мячом в руках, босоногий и растерянный. Солдаты переглядывались, глядя с подозрением и неприязнью.

- Взвод, построиться! наконец, сообразил Кортни. Бывшие преступники с удивительной готовностью подчинились, отдали честь, даже не перетаптываясь на раскаленном песке.

Рэй придирчиво и с мстительной медлительностью осмотрел их, кивнул Таю:

- Пусть играют, а вы, лейтенант, идите за мной.

Кортни дал знак своим бойцам, те расползлись по баскетбольной площадке. Сперва косились на командира, потом игра увлекла. Отбросы, мать их, общества, а гляди-ка, веселятся, как дети.

- Вон тот, - Рэй указал на тощего парня с болезненно торчащим на шее кадыком, - никуда не годится, отправь его назад.

Тайлер обернулся, парень испуганно замер, услышав, что говорят про него.

- Это Уолли, сэр, - отчеканил Тайлер, - он хорошо стреляет и быстро бегает. И он не хочет обратно в тюрьму.

Парень не двигался и даже, кажется, не дышал.

- Гоняй его вдвое больше остальных, - сощурил глаза Рэй.

- Как прикажете, сэр, - с непроницаемым лицом ответил Тайлер.

Они отошли от площадки, чтобы никто больше не подслушивал. Рэй и сам не знал, что хотел сказать Кортни. Просто настроение было поганое, и хотелось хоть немного побыть с ним.

- Есть какие-то новости? проницательно спросил Тайлер.

- Нас переводят, - что толку скрывать, пусть у него будет побольше времени, чтобы принять решение.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Похожие книги

Дикий
13.1К 92

Популярные книги автора