«Идентификационная карта» значилось на нём, рядом с цветной фотографией Эйры в алом берете с белым пёрышком. «Вооружённые силы Североамериканской Конфедерации и Республики Аляска», было набрано мелким шрифтом. «Капитан Эйра Харланд, подразделение ИШТАР. Снайпер».
«Дезертир», мысленно добавил Флаэрти.
Это обстоятельство как-то
разбуженные грохотом, встрескивали крыльями и тихонечко свиристели. Флаэрти схватил пару канистр, выстроенных у стены, свернул им крышки, отбросил в сторону. Обливая руки, бегом подтащил к краю провала. Твари, почуяв запах, зашевелились. Эйра нажал на газ, джип, взревев, вылетел из шлюза по трапу. Флаэрти поднял канистру и опрокинул её над провалом. Керосин полился тварям прямо на головы, они встрепенулись, задвигались, закрутили бошками.
Чтоб вам подавиться, прошипел Флаэрти, вытряхивая на них вторую канистру, щедро расплёскивая на шелестящую крылатую массу.
Твари ожили, начали трогать друг друга жвалами. Керосин для них пах, наверное, как амброзия. Через секунду гнездо превратилось в бойню. Они рвали друг друга на части, скрежетали, визжали, вырывали друг у друга лапы и крылья. Флаэрти дёрнул по трапу на выход, но что-то тяжёлое ударило его в спину и сшибло с ног. Он извернулся, перекатившись на спину. На трапе сидела тварь с обломанным крылом, вертела головой, оглушённая столкновением, фасеточные глаза у неё блестели, залитые керосином. Флаэрти подскочил, как ужаленный, но тварь прыгнула на него, повалив на трап, вцепилась жвалами в шею, сдавила, будто клещами. От боли потемнело в глазах, пережатое горло не пропускало ни вдоха. Флаэрти схватился руками за морду, отталкивая от себя и тварь вдруг будто взорвалась, а руки обожгло красным. Он лежал, ошеломлённо глотая воздух, глядя, как по ладоням стекает густая кровь. Потом над ним появилось лицо Эйры. Он держал в руках дробовик.
Пошли, скомандовал он.
Какого изумлённо прохрипел Флаэрти.
Не благодари, короткой сказал Эйра. Вставай, надо двигаться. В машине перебинтуешься. Порох у тебя дерьмо.
Флаэрти уцепился за него окровавленными руками, пачкая форменную шинель, поднялся на ноги. Эйра толкнул его в сторону джипа. Вытащил из кармана зажигалку, щёлкнул и швырнул в провал. Полыхнуло. Твари, визжа, хлынули из-под земли, но крылья и ноги оплавлялись у них быстрее, чем они успевали выбраться. Пламя под землёй с гудением пожирало их.
Так что ты у них украл? спросил Флаэрти.
Баржа полыхала на горизонте, там гулко рвались пустые керосиновые бочки. Столб пламени поднимался над песками, как сказочный огненный джинн.
Карту, сказал Эйра.
Он сидел за рулём, спокойный, сосредоточенный, и петлял между песчаными холмами. Флаэрти держал на коленях кое-как перебинтованные руки. Когда они доберутся до города, можно будет достать из ладоней мелкую дробь, которой Эйра шмальнул в бошку твари. Флаэрти был не в обиде, хотя больно было как млядская срань.
Что за карту? Давай, расскажи, за что меня хотели убить. Хочу знать, дорого ли стоит моя шкура.
Дорого, сказал Эйра. Конфедерация нашла под землёй запасы пресной воды. Когда от сейсмического шока сдвинулся шельф, образовались полости. Туда ушли Великие озёра, Мисиссипи, Гудзон, Потомак. Они держат это в секрете, чтобы торговать водой. А воды хватит на всех. Когда я узнал об этом, я решил рассказать всем, как их обманывают. Я видел карту, где вода лежит близко к поверхности. Там можно строить новые города.
Значит, никакой умирающей сестры на архипелаге, протянул Флаэрти.
Нет. Мне нужна только радиостанция.
Думаешь, когда ты про это расскажешь, всем станет лучше?.. с сомнением спросил Флаэрти.
Я думаю, все имеют право об этом знать, сказал Эйра. Ты не согласен?
Флаэрти пожал плечами.
Не знаю. Может, ты прав.
Он откинул голову на сиденье, прикрыл глаза.
Кстати, сказал он. Спасибо, что спас мне жизнь.
Спасибо, что не заставил отсасывать, спокойно отозвался Эйра. Иначе я оставил бы тебя там.
Гордый какой, сказал Флаэрти, чувствуя одновременно обиду и восхищение. Тебе значит, член в рот не клади, да?..
Эйра повёл бровью и улыбнулся уголком рта, не отрывая глаз от дороги.