Сакс Ромер - Возвращение доктора Фу Манчи стр 18.

Шрифт
Фон

У него были дела с китайцем?

Он неожиданно встретил его в Ист-Энде, в игорном доме. А познакомились они еще раньше, во Фриско. У того парня было прозвище Сингапурский Чарли.

Сингапурский Чарли?

Да, сэр, тот самый, который содержал притон наркоманов на Радклифской дороге

Но притон

сгорел

Однако Чарли спасся.

А он что, член одной из банд?

Да. В Нью-Йорке мы называли их «Семерка».

Тут я краем глаза заметил, что Смит изо всех сил тянет себя за мочку левого уха, что, как я уже где-то говорил, свидетельствовало о его глубокой задумчивости.

«Семерка».. «Семерка» как бы размышлял он вслух. Это весьма любопытно весьма. Я всегда подозревал, что доктор Фу Манчи и эта шайка тесно связаны. Продолжайте, Берк! Продолжайте!

Хорошо, сэр, отвечал тот, по-видимому, уже успокоившись. Лейтенант

Какой лейте Ах да! спохватился Смит. Слаттен служил в полиции в чине лейтенанта.

Да, сэр. Получилось так, что он мистер Слаттен то есть какое-то время держал Сингапурского Чарли в руках. Это было приблизительно года два назад, и он думал, что с его помощью сможет провернуть какое-то огромнейшее дело

То есть он меня предвосхитил?

Да, сэр, но вы тогда устроили большую облаву и все испортили нам.

Смит мрачно кивнул и посмотрел на детектива из Скотланд-Ярда. Тот кивнул в ответ еще более мрачно.

Да, на чем я А, пару месяцев назад, вернулся Берк к прежней теме, он снова встретил Чарли в Ист-Энде, и тот познакомил его с девушкой, кажется, египтянкой.

Продолжай, продолжай, подбадривал Смит, я знаю эту египтянку.

Он встречался с ней множество раз, и к нам она приезжала раза два. По ее словам выходило, что они вместе с Чарли собираются выдать босса своей шайки

Разумеется, не за красивые глаза?

Да, наверное, отвечал в некотором замешательстве Берк, но здесь я толком ничего не знаю, кроме того, что я его предостерегал.

Гм, хмыкнул Смит. А что произошло сегодня ночью?

У него должно было состояться свидание с этой девушкой начал Берк.

Все это я знаю, прервал с раздражением Смит. Я хочу знать единственное: что произошло после телефонного звонка?

Он велел мне ждать его, и я пошел подремать в соседнюю с кабинетом комнату. Это столовая. И тут меня разбудил телефон. Я слышал, как лейтенант мистер Слаттен то есть вышел из кабинета, и я тоже выскочил из столовой как раз в тот момент, когда он снимал с вешалки шляпу.

Но у него не было шляпы на голове, когда мы его увидели.

Ему так и не удалось снять ее с вешалки. Только он за нее взялся, как тут же издал страшный крик и резко обернулся, будто кто-то напал на него сзади.

В прихожей больше никого не было?

Ни души. Я стоял вот здесь, у лестницы в столовую, но он даже не повернулся в мою сторону. Он смотрел прямо перед собой, но там никого не было. Крики его были ужасны

Голос Берка сорвался, и он снова задрожал.

Потом он бросился к входной двери, похоже, так и не заметив меня. Он стоял там и кричал. И рухнул прежде, чем я успел к нему подбежать

Найланд Смит устремил на Берка пронзительный взгляд.

И это все, что тебе известно? нарочито медленно проговорил он.

Бог свидетель, я больше ничего не знаю и больше ничего не видел. Когда он принял смерть, рядом не было ни одного живого существа.

Посмотрим, пробормотал Смит и повернулся ко мне. От чего он погиб?

Очевидно, от этой маленькой ранки на левом запястье. Я взял уже остывшую руку несчастного Абела и показал Смиту.

На запястье была маленькая воспалившаяся ранка, а ладонь и вся рука заметно опухли. Смит сокрушенно опустил голову, резко, со свистом вздохнул.

Петри, вы знаете, что это такое? воскликнул он.

Конечно. Причем тут не помогли бы ни тугая повязка, ни инъекции аммиака. Смерть наступила практически мгновенно. Его сердце

Меня прервали громкий стук в дверь и звонки.

Картер, вскричал Смит, повернувшись к детективу, никому не открывать. Никому! Объясни им, кто я!

Ну, а если это инспектор?

Я сказал же, ни-ко-му! рявкнул Смит. Берк! Стойте, где стояли! Картер, вы можете вести переговоры с теми, кто барабанит в дверь, через щель почтового ящика Петри, не шевелитесь. Эта гадость вполне еще может быть здесь, в прихожей!

ГЛАВА IX ПОЯВЛЕНИЕ «АЛЬПИНИСТА»

Как давно мы не видели друг друга! И вот снова рядом этот здоровяк, наш могучий товарищ по тем страшным дням, которые мы пережили вместе и которые посеребрили его виски. Но он остался все тем же расчетливым, умным и мужественным бойцом. Таких нельзя сломить. Таких можно

только убить. Я заметил, каким теплом засветились его голубые глаза, когда он увидел меня, каким искренне радостным было рукопожатие.

Доктор, начал он с ироническим отчаянием в голосе, опять ваша черноглазая подружка обвела меня вокруг пальца. И все же старый пес знает свое дело. Следы ведут в прежнем направлении, значит, логово зверя где-то рядом.

Он повернулся к Смиту, чья мрачная, осунувшаяся физиономия делала его совершенно больным в неверном свете зарождающегося утра.

Я думаю, Фу Манчи залег где-то поблизости от сгоревшего опиумного притона «У Шень Яна»

Смит согласно кивнул и ответил:

Мы постараемся как можно скорее прочесать весь этот район.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке