Даман Кэтт - Титаник 1912 стр 16.

Шрифт
Фон

Лайтколлер подавил свой страх, сосредоточившись на своих обязанностях и на том, чему его учили всю его взрослую жизнь. Если уж на то пошло, он будет делать свою работу хорошо. Именно так поступает настоящий мужчина в кризисной ситуации. От него ожидали, что он выживет, чтобы помочь другим, а если не получится, то отдаст свою жизнь за нуждающихся женщин или детей.

Пусть будет так.

- У нас есть два часа, я бы сказал. Ущерб слишком велик, а затопление масштабное. Я говорил, что мы справимся с двумя или, возможно, тремя затопленными отсеками, что мы сможем плыть по течению и ждать спасения с четырьмя поврежденными, но, ребята, пять отсеков вскрыты, - сказал Эндрюс остальным мужчинам.

- Пять? - повторил Лайтоллер, глядя на него огромными глазами.

- Так они доложили. Сэры, мы просто не можем оставаться на плаву с пятью поврежденными. Повторяю, у нас есть два часа, а потом мы пойдем ко дну. Титаник утонет, - закончил Эндрюс.

Капитан Смит кивнул, уставившись в пустоту.

Лайтоллер задавался вопросом, что заставило капитана так побледнеть и сдаться, но не решался спросить. Это должно было быть нечто большее, чем то, что корабль тонет.

Получив приказ, Джек Филлипс и Гарольд Брайд набрали QED. QE означало "слушайте и будьте внимательны"; дело было серьезное. D означало бедствие. Они набрали MGY, позывной корабля. Для других операторов это означало, что "Титаник", непотопляемый корабль, тонет и ему нужна срочная помощь. Они также набрали SOS - "Спасите наш корабль".

Ближайшее судно, "Карпатия", могло быть на месте через четыре часа. Они взяли устойчивый курс и повернули, чтобы оказать помощь.

Менее чем через два часа "Титаник" затонет.

Глава 4: Немыслимое, непотопляемое

Когда стюарды и стюардессы постучали в двери, все были в недоумении, зачем кого-то будить почти в полночь. Мужчины и несколько женщин натягивали на себя халаты и требовали объяснить, почему их сон был прерван. Кто-то был раздражен, кто-то в ярости, но никто не выразил беспокойства.

Стюарды сказали, что возникла какая-то проблема и всем следует тепло одеться, надеть спасательные пояса и отправиться на шлюпочную палубу. Делора и Энни Филлипс были больше всего обескуражены тем, что их разбудили и велели идти на холод. Если бы это были учения, они бы накричали на кого-нибудь за то, что тот их разбудил.

- Этот корабль непотопляем, так почему мы должны надевать спасательные жилеты? Что за глупый протокол, - проворчала Энни, - я считаю это ужасным нарушением правил поведения и собираюсь написать суровое письмо по этому поводу.

- Нам сказали доставить всех на шлюпочную палубу для посадки в спасательные шлюпки, - сказал стюард.

- Эти маленькие шлюпки вряд ли можно назвать безопаснымы, - сказала Делора.

Говард быстро оделся и сказал, что встретит их на шлюпочной палубе и что они должны выполнять приказы.

- Возможно, это какая-то ошибка, но в случае тяжелых обстоятельств лучше следовать приказам, пока мы не поймем, в чем дело.

Делора кивнула:

- Ты прав, Говард.

Я уверена, что капитан даст нам полный отчет, как только мы окажемся на шлюпочной палубе. Давайте представим, что это новое приключение, чтобы не оставить ничего невыполненного.

Энни пожала плечами:

- Давайте посмотрим,

в чем дело, и пойдемте выпьем чаю, пока поймем, что случилось.

У меня нет желания выходить на холод.

- Мы поймали большую рыбу? - тихо спросил Говард.

- Рыбу? - Делора чуть не вскрикнула: - О чем это вы?

Стюард покачал головой:

- Нет, сэр.

Мы столкнулись со льдом. Никакой... э-э-э... рыбы тут нет.

Говард проигнорировал яростный взгляд тетушек.

- Говард, почему ты говоришь о рыбе? Ты что, лишился рассудка? Я уже рассказывала тебе об этих фантазиях...

- Ш-ш-ш. Пожалуйста. У меня нет времени объяснять, но не могли бы вы оставить себя в покое? - огрызнулся Говард. Удивленные его реакцией, обе женщины замолчали.

В коридоре стюарды разбудили пассажиров, все еще остававшихся в своих каютах, подождали, пока они оденутся и наденут спасательные пояса, а затем отправили их на шлюпочную палубу. Несколько пассажиров отметили, что чуть раньше почувствовали толчок и задумались, не случилось ли чего.

- Что все это значит? - спросила Мэгги Браун. - Один из мальчишек только что пробегал мимо и сказал, что они играли в футбол с кусками льда на палубе. Откуда здесь лед?

- Я не знаю всех подробностей, мэм, - сказал ей стюард Эдвард Дэниелс. - Мы должны всех одеть и поднять наверх.

- Они что, играют в футбол льдом? Хм-м-м? Правда?

- Говорят, что да, - признал Дэниелс.

Джон Мортон, молодой человек, который часто сидел рядом с Дженни Кавендар за ужином, появился в поле зрения. Он был полностью одет и бодр. Он сказал им:

- На палубе лед, и говорят, что мы столкнулись с айсбергом.

- Айсберг? - Мэгги Браун посмотрела на лица остальных.

- Шутка. О, что это за шутка, - заявил Стед, - они разыгрывают мою маленькую книжку. Айсберг? Действительно, - сказал он и от души рассмеялся.

- Сэр, я сам видел лед, - запротестовал Джон.

Стид нахмурился. Если бы все это было на самом деле, то как любопытно, что он оказался здесь; это была жизнь, имитирующая искусство.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке