де Монтепен Ксавье - Сыщик-убийца стр 10.

Шрифт
Фон

В эту минуту человек, очень подозрительной наружности и невообразимо худой, быстрыми шагами направлялся к «Серебряной бочке». Увидев толпу, он остановился и с беспокойством огляделся.

Это был Жан Жеди, пришедший немного поздно на свидание, назначенное Филь-ан-Катром.

Он сразу понял, что в «Серебряной бочке» случилось что-то необыкновенное.

Что там такое? спросил он, обращаясь к одной женщине.

Все одно и то же, ответила та, сюда явилась полиция. С тех пор как Лупиа поселился здесь, в нашем квартале развелось множество подозрительных людей: воров, мошенников и еще хуже.

Как! вскричал Жан Жеди с великолепным апломбом. Таких негодяев пускают в общественные места? Это возмутительно! Честный человек и хороший рабочий подвергается опасности чокнуться с негодяем и может быть скомпрометирован, сам того не зная.

Это чуть

не случилось со мной сейчас, приятель, вмешался в разговор молодой человек. Я был в «Серебряной бочке» и пил вино, когда комиссар явился со своими агентами, и если бы Лупиа не знал меня, то я рисковал бы переночевать в полиции.

А мне кажется, заговорил другой, что тут дело совсем не в мошенниках.

Так в чем же? спросил Жан Жеди.

Мне говорили о каком-то политическом заговоре. Говорят, что из Лондона приехали люди с адской машиной, для того чтобы взорвать правительство.

Взорвать правительство? сказал рабочий. Какие глупости! Все это бабьи сплетни. Дом Лупиа просто -служит мышеловкой для воров, где полиция постоянно ловит рыбу в мутной воде. Посмотрите на этих негодяев: разве они похожи на заговорщиков?

Рабочий указал на арестованных, выходящих из трактира. Вдруг Жан Жеди вздрогнул: он узнал Филь-ан-Катра, крепко связанного, которого вели двое полицейских.

Черт возьми, прошептал он, дурак дал себя поймать!

Вслед за Филь-ан-Катром шел бывший нотариус, опустив голову.

И Гусиное перо тоже, продолжал Жан Жеди. Нечего делать, наша экспедиция не удалась.

Затем он с благоразумной осторожностью скрылся в толпе, боясь, чтобы какой-нибудь неловкий жест арестованных не обратил на него внимание полиции. Арестованных увели, и скоро Жан Жеди остался почти один на пустой улице.

Какое несчастье! пробормотал он в сильной досаде. В ту минуту, как мы собирались разбогатеть, вдруг трах! все рушится. А я еще их предупреждал Что мне теперь делать? У меня осталось всего сто су.

Жан Жеди подумал несколько минут, затем поднял голову. Глаза его сверкали, он улыбался.

Черт возьми! Как я глуп, пробормотал он. Я спрашиваю, что мне делать? Очень просто: сделать дело одному и сегодня же ночью! И если мне удастся, что очень возможно, то завтра же утром я пойду на улицу Реньо за чемоданами Гусиного пера и найду там бумагу, которая в руках ловкого человека принесет тысячи. Со мной алмаз и воск, остальное я заменю, как умею Но теперь еще слишком рано идти на улицу Берлин, поэтому мне ничто не мешает зайти к Лупиа, так как полиция никогда не заходит два раза подряд в одно и то же место.

Жан Жеди развязно вошел в «Серебряную бочку».

Зала была почти пуста, в ней сидели только сам хозяин, его жена и Рене Мулен, так как даже комиссионер последнего уже ушел.

Здравствуйте, господа, сказал Жан Жеди с утонченной вежливостью. Дайте мне стаканчик!

Один из приказчиков подал стакан вина и поставил его на стол рядом с тем, за которым сидели механик и сам Лупиа.

Жан Жеди повернулся к трактирщику.

Сейчас вся улица была полна народу, сказал он. Что такое у вас было? Драка?

Нет, арестовали несколько человек.

А, вероятно, воров?

Да, целую шайку негодяев, и между ними одного, кто, кажется, был их начальником. Его зовут Филь-ан-Катр, и он пытался убить комиссара

Не может быть!

Однако это так.

Вот негодяй! воскликнул Жан Жеди. Его, вероятно, отправят в Брест или Тулон. Но он получит только то, чего заслуживает. Что касается меня, то я уважаю комиссаров и полицейских. Не будь их, что стали бы делать честные люди? За ваше здоровье! прибавил он, поднимая стакан.

За ваше! ответил Лупиа, которому новый клиент, правда, довольно несчастного вида, но зато вежливый и говорун, достаточно нравился.

У вас отличное вино! сказал Жан Жеди, выпив.

Да, вино недурно, хотя и молодо. Но мне кажется, что я вас где-то уже видел. Вы живете здесь в квартале?

Нет, но я часто бываю здесь и уже имел случай заходить в ваше заведение. Я рассыльный в магазине на улице Сент-Антуан.

Жан Жеди закашлялся.

Дайте мне еще стакан, сказал он.

Выпейте наше вино, предложил Рене, наливая ему.

Благодарю вас, ответил Жан Жеди.

Однако мне надо уже уходить, сказал Рене, я живу очень далеко отсюда.

Где ты остановился? спросил Лупиа.

На улице Сен-Мартен.

Хорошо, я не буду тебя удерживать и сам подам вино этому господину.

Трактирщик встал.

Вы, кажется, не живете в Париже? спросил Жан Жеди Рене.

Да, я не был здесь девятнадцать лет, хотя я чистейший парижанин.

Вы жили в провинции?

Нет, за границей, в Англии.

Вероятно, в Лондоне?

Нет, в Портсмуте.

Но, вероятно, бывали в Лондоне?

Пять или шесть раз.

У вас там есть товарищи?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке