Глава 14
О, они не всегда были здесь, сказал круглый человечек во фраке, заметив, с каким любопытством посетитель рассматривает резьбу. Их доставили из церкви святого Альфеге, где крестили Генриха VIII, а нынешнее здание строил архитектор Хоуксмур. Мебель не отвечала духу времени, и ее продали кому-то из наших предков. Так она и осталась у нас, и мы этим гордимся. Видите, это Асмодей, царь демонов. Отвратительная рожа, правда? А вот жирный монах
спит, накрывшись капюшоном, но если вы нагнетесь и приглядитесь поближе, то увидите, что у него свиное рыло. Забавно, правда?
Круглого человечка звали Сэмюэл Эдисон.
Пойду скажу брату, что вы уже здесь. Не каждый же день нас жалует визитом Скотланд-Ярд и лично вы, сэр Айвори.
Через несколько минут сэра Малькольма и Дугласа Форбса препроводили в великолепный кабинет именитых нотариусов. Насколько Сэмюэл был упитан, мал ростом и разговорчив, настолько Томас, старший брат, был долговяз и скуп на слова. Когда посетители сели, он почесал нос кончиком указательного пальца и замогильным голосом произнес:
Кончина Брайана Уоллеса бесчестье.
На этом он умолк и сложил руки словно в молитве.
Мы потрясены, подхватил его мысль Сэмюэл, стоявший за креслом брата. Человек столь высокого положения и таких достоинств, незаменимый коллега Мы подавлены, глубоко подавлены, не то слово. Он работал с нами пять лет. Целых пять лет мы восхищались его простодушием, благородством и профессиональными качествами. Англия потеряла одного из лучших своих сынов.
Томас как будто вышел из оцепенения, почесал нос и все тем же скорбным тоном осведомился:
Так что вам угодно знать?
Ну что ж, начал старший инспектор, испытывая заметную неловкость от окружающей обстановки, для расследования по этому делу Скотланд-Ярду необходимо знать точное содержание завещания лорда Роберта Уоллеса, если это, конечно ну, как сказать?
Если это не расходится с вашими этическими представлениями, договорил за него сэр Айвори.
Понимаю, сказал Томас Эдисон.
О, живо воскликнул Сэмюэл, завещание вскрыли после кончины лорда Роберта, значит, юридической тайны оно не имеет. Разумеется, тайна Хотя, впрочем, учитывая обстоятельства, тем более для Скотланд-Ярда никаких секретов быть не может, правда?
Благодарю, сэр, сказал старший инспектор. Мы будем держать рот на замке. К тому же, насколько нам известно, Брайан мог вступить в права наследства только после своей женитьбы.
Не совсем так, мрачным голосом поправил Томас.
Не совсем, вторил ему Сэмюэл. После смерти лорда Роберта весьма значительные суммы, находившиеся на разных счетах в виде ценных бумаг, были разделены между госпожой Джейн Уоллес и Брайаном. Условия означенного завещания не распространялись только на недвижимость она полностью переходила в распоряжение Брайана начиная со дня подписания им брачного договора.
Соответственно вместе с замком и квартирой в Гринвиче заключил Форбс.
Нет, возразил Томас.
Не совсем так, продолжал Сэмюэл. Все недвижимое имущество, включая квартиру в Гринвиче, два сельскохозяйственных предприятия в Суссексе, гаражи в Лондоне, предназначенные для сдачи в аренду, и прочее имущество такого же рода, должно было перейти к Брайану сразу же после его женитьбы. А что касается замка, тут сложнее. Жилая его часть также перешла бы во владение Брайана, а музейная нет, поскольку она принадлежит Британской библиотеке, и за госпожой Уоллес сохранилось только право ею пользоваться.
Тут вступил сэр Айвори:
Стало быть, если я правильно понимаю, теперь госпожа Джейн Уоллес наследует ту часть недвижимости, которая должна была перейти к Брайану, а также все остальное имущество, доставшееся бы тому же Брайану.
Точно, подтвердил Томас.
Бедная женщина проговорил Сэмюэл. Всем известно, как она любила свое дитя И наследовать единственному сыну величайшее горе, которое только может обрушиться на мать. Если б вы знали, как она его опекала! Не было дня, чтобы не позвонила узнать, как там ее сын, и поговорить с ним, хотя точно знала, что тем же вечером снова с ним увидится. Конечно, столь частые звонки порой нервировали Брайана, но он был так добр к матери и так ее уважал, что не осмеливался ей запретить.
А Вэнь Чжан? вдруг спросил сэр Айвори.
Кто-кто? столь же неожиданно поинтересовался Томас.
Ах, ну да, дворецкий, вспомнил Сэмюэл. Китайский паренек, которого лорд Роберт усыновил, чтобы тот получил британское подданство. В завещании о нем нет никаких упоминаний.
Никаких? воскликнул Форбс. Не может быть!
Оба нотариуса склонили головы на удивление дружно, что не ускользнуло от внимания сэра Айвори, и он тут же спросил:
Как вы только что заметили, в завещании не содержится никаких упоминаний о Вэнь Чжане, однако, как у приемного сына, у него должны быть законные права, не так ли?
Томас и Сэмюэл Эдисоны явно смутились. Наконец старший брат кивнул, и по этому знаку слово взял младший:
В том-то и загвоздка.
Как вам сказать? Когда вскрыли завещание, оказалось, что лорд Роберт прибавил к основному документу приписку, о чем госпожа Джейн Уоллес не догадывалась. Согласно этому дополнению, составленному за несколько месяцев до смерти завещателя, к Вэнь Чжану переходило одно из сельскохозяйственных предприятий в Суссексе, а также довольно кругленькая сумма на обустройство на новом месте. Ее это премного удивило и даже поразило. Она всегда упрекала Роберта Уоллеса за то, что он усыновил паренька.