Мейн посмотрел на покрытое водяными брызгами оконное стекло. Похоже, он испытывал мрачное удовлетворение от того, что его предсказания начали сбываться.
Я так и знал, что нечто подобное обязательно случится.
Напрасно вы столь пессимистично настроены. Здесь превосходный повар и наверняка найдется что-нибудь интересное почитать мы вполне сносно проведем время.
Можно подумать, что мне больше нечего делать, как только торчать в этой дыре, буркнул Мейн.
Раз уж так получилось ничего не поделаешь.
Спасшись от ворчанья Мейна бегством, Бэрридж с облегчением вошел в свою комнату и, вызвав горничную, попросил принести каких-нибудь журналов. Полистав их с полчаса, доктор почувствовал, что хочет спать, накануне он лег недостаточно рано, чтобы отоспаться за проведенную в Лондоне неделю, в течение которой каждый вечер допоздна засиживался с лондонскими знакомыми. Монотонный шум дождя навевал сон, и Бэрридж не стал бороться с собой. Проснулся он перед самым обедом.
В столовой были те же, кого он видел утром за завтраком, и еще Крайтон и Мейн. Вопреки дурным предчувствиям Бэрриджа, Мейн вел себя очень прилично, более того, он, как ни странно, выглядел довольным. Бэрридж уже настолько привык к его унылой мине, что, бросив беглый взгляд на своего коллегу, уставился затем на того с величайшим изумлением: доктор Мейн сиял.
«Что с ним случилось?» терялся в догадках Бэрридж, пораженный неожиданным преображением. «Неужели существует что-то, от чего он способен перестать ворчать на весь свет?»
По одну сторону длинного узкого стола сидели те, кто жил в этом доме: ближе к окну Клемент, затем Патриция, Крайтон и ОБрайн. Противоположная сторона была предоставлена временным обитателям: адвокату Хамфри, Бэрриджу, Мэдж и Коринне Бойлстон. Мейн уселся между Клементом и адвокатом и оказался как бы во главе стола. Из присутствующих мужчин он был самым низкорослым, из женщин одного с ним роста была Патриция, остальные выше, поэтому на председательском месте доктор Мейн выглядел смешно, что, однако, нисколько его не смущало. Патриция то и дело поглядывала на него, но при Крайтоне не решалась ничего спросить. Внимание Клемента Тэмсрли было всецело поглощено ею, Патриция отвечала ему ласковой улыбкой, и они выглядели счастливой и довольной друг другом парой. Крайтон спросил Бэрриджа, что новенького в Лондоне.
Все мои новости относятся к медицине, ответил Бэрридж.
После Лондона здесь тихо и скучно, сказал Крайтон. Особенно тем, кто помоложе и привык к городским развлечениям.
Преимущества большого города имеют и обратную сторону, заметил ОБрайн.
Особенно если там мало времени для развлечений, а здесь много, подал голос Клемент.
Но здесь, увы, нет развлечений, сказал Крайтон.
Зато много свободного времени, когда можно, по крайней мере, бездельничать в свое удовольствие, язвительно заметил Клемент, взглянув на ОБрайна.
ОБрайн воспринял этот выпад совершенно хладнокровно. Судя по его виду, можно было подумать, что он даже не понял, кого подразумевал Тэмерли, однако ОБрайн производил впечатление человека слишком умного, чтобы не уловить столь открытого намека. Патриция укоризненно посмотрела на Клемента и сказала:
Мне здесь нравится. Сколько я себя помню, мы с отцам всегда жили в пригородах. В большом городе я как-то теряюсь.
В наше время смешно бояться города, сказал ОБрайн.
Лицо Патриции залила краска, и она уткнулась в свою тарелку.
А я привыкла к городу и не смогла бы жить в такой глуши, вступила в разговор Мэдж. Чем вы здесь занимаетесь? Вопрос был адресован ОБрайну.
Всем понемногу.
К примеру, здесь прекрасные возможности для спорта.
Вы увлекаетесь спортом?
Серьезно нет.
Аллан скромничает, сказал Крайтон. Он отличный теннисист и меткий стрелок.
Патриция не умела на кого бы то ни было долго сердиться.
Мистер ОБрайн, научите меня играть в теннис? спросила она.
У меня нет способностей учить чему-либо других, холодно ответил ОБрайн. Мистер Тэмерли наверняка сделает это лучше, чем я.
Аллан, вы напрасно отказываетесь, заметил Крайтон. Пат будет старательной ученицей, да и вам полезно поразмяться, в вашем возрасте вредно часами лежать с книгой.
Вот именно, вредно, язвительно повторил Клемент.
Если вы считаете, что в мои обязанности входит учить игре в теннис вашу племянницу, то я беру свой отказ обратно,ровным тоном произнес ОБрайн, обращаясь к Крайтону.
За столом воцарилось неловкое молчание.
Кстати, о книгах, вдруг подал голос Мейн, дотоле безмолвно отдававший должное искусству повара. Лично я утверждаю, что нет ничего лучше интересной книги. Я подразумеваю по-настоящему хорошую книгу.
Вы любите романы? спросила миссис Бойлстон.
Романы?! Какая чушь! возмутился Мейн. Зря бумагу переводят.
Вы имеете в виду современную литературу?
Не только современную, воинственно ответил Мейн. Раньше тоже ерунду писали.
А, так значит, вы ополчились против литературы вообще? спросил Клемент. Неужели вам ничего не нравится?
Мейн презрительно фыркнул.
Кажется, вы, мистер Мейн, начали с похвалы хорошей книге, заметил Крайтон. Или я не расслышал?
Да, подтвердил Мейн, но не снизошел до объяснений.